സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 35:7
MOV
7. അവിടെ അവൻ ഒരു യാഗപീഠം പണിതു; തന്റെ സഹോദരന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു ഓടിപ്പോകുമ്പോൾ അവന്നു അവിടെവെച്ചു ദൈവം പ്രത്യക്ഷനായതുകൊണ്ടു അവൻ ആ സ്ഥലത്തിന്നു ഏൽ-ബേഥേൽ എന്നു പേർ വിളിച്ചു.



KJV
7. And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.

KJVP
7. And he built H1129 there H8033 an altar, H4196 and called H7121 the place H4725 El- H416 bethel: because H3588 there H8033 God H430 appeared H1540 unto H413 him , when he fled H1272 from the face H4480 H6440 of his brother. H251

YLT
7. and he buildeth there an altar, and proclaimeth at the place the God of Bethel: for there had God been revealed unto him, in his fleeing from the face of his brother.

ASV
7. And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.

WEB
7. He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.

ESV
7. and there he built an altar and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.

RV
7. And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.

RSV
7. and there he built an altar, and called the place Elbethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.

NLT
7. Jacob built an altar there and named the place El-bethel (which means "God of Bethel"), because God had appeared to him there when he was fleeing from his brother, Esau.

NET
7. He built an altar there and named the place El Bethel because there God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.

ERVEN
7. Jacob built an altar there. He named the place "El Bethel." Jacob chose this name because that is the place where God first appeared to him when he was running from his brother.



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 35:7

  • അവിടെ അവൻ ഒരു യാഗപീഠം പണിതു; തന്റെ സഹോദരന്റെ മുമ്പിൽനിന്നു ഓടിപ്പോകുമ്പോൾ അവന്നു അവിടെവെച്ചു ദൈവം പ്രത്യക്ഷനായതുകൊണ്ടു അവൻ ആ സ്ഥലത്തിന്നു ഏൽ-ബേഥേൽ എന്നു പേർ വിളിച്ചു.
  • KJV

    And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God appeared unto him, when he fled from the face of his brother.
  • KJVP

    And he built H1129 there H8033 an altar, H4196 and called H7121 the place H4725 El- H416 bethel: because H3588 there H8033 God H430 appeared H1540 unto H413 him , when he fled H1272 from the face H4480 H6440 of his brother. H251
  • YLT

    and he buildeth there an altar, and proclaimeth at the place the God of Bethel: for there had God been revealed unto him, in his fleeing from the face of his brother.
  • ASV

    And he built there an altar, and called the place El-beth-el; because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.
  • WEB

    He built an altar there, and called the place El Beth El; because there God was revealed to him, when he fled from the face of his brother.
  • ESV

    and there he built an altar and called the place El-bethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.
  • RV

    And he built there an altar, and called the place El-beth-el: because there God was revealed unto him, when he fled from the face of his brother.
  • RSV

    and there he built an altar, and called the place Elbethel, because there God had revealed himself to him when he fled from his brother.
  • NLT

    Jacob built an altar there and named the place El-bethel (which means "God of Bethel"), because God had appeared to him there when he was fleeing from his brother, Esau.
  • NET

    He built an altar there and named the place El Bethel because there God had revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
  • ERVEN

    Jacob built an altar there. He named the place "El Bethel." Jacob chose this name because that is the place where God first appeared to him when he was running from his brother.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References