സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഉല്പത്തി 42:1
MOV
1. മിസ്രയീമിൽ ധാന്യം ഉണ്ടെന്നു യാക്കോബ് അറിഞ്ഞപ്പോൾ തന്റെ പുത്രന്മാരോടു: നിങ്ങൾ തമ്മിൽ തമ്മിൽ നോക്കിനില്ക്കുന്നതു എന്തു?



KJV
1. Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?

KJVP
1. Now when Jacob H3290 saw H7200 that H3588 there was H3426 corn H7668 in Egypt, H4714 Jacob H3290 said H559 unto his sons, H1121 Why H4100 do ye look one upon another H7200 ?

YLT
1. And Jacob seeth that there is corn in Egypt, and Jacob saith to his sons, `Why do you look at each other?`

ASV
1. Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?

WEB
1. Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"

ESV
1. When Jacob learned that there was grain for sale in Egypt, he said to his sons, "Why do you look at one another?"

RV
1. Now Jacob saw that there was corn in Egypt, and Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?

RSV
1. When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you look at one another?"

NLT
1. When Jacob heard that grain was available in Egypt, he said to his sons, "Why are you standing around looking at one another?

NET
1. When Jacob heard there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why are you looking at each other?"

ERVEN
1. During the famine in Canaan, Jacob learned that there was grain in Egypt. So he said to his sons, "Why are you sitting here doing nothing?



Notes

No Verse Added

History

ഉല്പത്തി 42:1

  • മിസ്രയീമിൽ ധാന്യം ഉണ്ടെന്നു യാക്കോബ് അറിഞ്ഞപ്പോൾ തന്റെ പുത്രന്മാരോടു: നിങ്ങൾ തമ്മിൽ തമ്മിൽ നോക്കിനില്ക്കുന്നതു എന്തു?
  • KJV

    Now when Jacob saw that there was corn in Egypt, Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
  • KJVP

    Now when Jacob H3290 saw H7200 that H3588 there was H3426 corn H7668 in Egypt, H4714 Jacob H3290 said H559 unto his sons, H1121 Why H4100 do ye look one upon another H7200 ?
  • YLT

    And Jacob seeth that there is corn in Egypt, and Jacob saith to his sons, `Why do you look at each other?`
  • ASV

    Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
  • WEB

    Now Jacob saw that there was grain in Egypt, and Jacob said to his sons, "Why do you look at one another?"
  • ESV

    When Jacob learned that there was grain for sale in Egypt, he said to his sons, "Why do you look at one another?"
  • RV

    Now Jacob saw that there was corn in Egypt, and Jacob said unto his sons, Why do ye look one upon another?
  • RSV

    When Jacob learned that there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why do you look at one another?"
  • NLT

    When Jacob heard that grain was available in Egypt, he said to his sons, "Why are you standing around looking at one another?
  • NET

    When Jacob heard there was grain in Egypt, he said to his sons, "Why are you looking at each other?"
  • ERVEN

    During the famine in Canaan, Jacob learned that there was grain in Egypt. So he said to his sons, "Why are you sitting here doing nothing?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References