സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 1:10
MOV
10. നീ അവന്നും അവന്റെ വീട്ടിന്നും അവന്നുള്ള സകലത്തിന്നും ചുറ്റും വേലികെട്ടീട്ടില്ലയോ? നീ അവന്റെ പ്രവൃത്തിയെ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു; അവന്റെ മൃഗസമ്പത്തു ദേശത്തു പെരുകിയിരിക്കുന്നു.



KJV
10. Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

KJVP
10. Hast not H3808 thou H859 made a hedge H7753 about H1157 him , and about H1157 his house, H1004 and about H1157 all H3605 that H834 he hath on every side H4480 H5439 ? thou hast blessed H1288 the work H4639 of his hands, H3027 and his substance H4735 is increased H6555 in the land. H776

YLT
10. Hast not Thou made a hedge for him, and for his house, and for all that he hath -- round about?

ASV
10. Hast not thou made a hedge about him, and about his house, and about all that he hath, on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

WEB
10. Haven\'t you made a hedge around him, and around his house, and around all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

ESV
10. Have you not put a hedge around him and his house and all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.

RV
10. Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath, on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.

RSV
10. Hast thou not put a hedge about him and his house and all that he has, on every side? Thou hast blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.

NLT
10. You have always put a wall of protection around him and his home and his property. You have made him prosper in everything he does. Look how rich he is!

NET
10. Have you not made a hedge around him and his household and all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his livestock have increased in the land.

ERVEN
10. You always protect him, his family, and everything he has. You have blessed him and made him successful in everything he does. He is so wealthy that his herds and flocks are all over the country.



Notes

No Verse Added

ഇയ്യോബ് 1:10

  • നീ അവന്നും അവന്റെ വീട്ടിന്നും അവന്നുള്ള സകലത്തിന്നും ചുറ്റും വേലികെട്ടീട്ടില്ലയോ? നീ അവന്റെ പ്രവൃത്തിയെ അനുഗ്രഹിച്ചിരിക്കുന്നു; അവന്റെ മൃഗസമ്പത്തു ദേശത്തു പെരുകിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
  • KJVP

    Hast not H3808 thou H859 made a hedge H7753 about H1157 him , and about H1157 his house, H1004 and about H1157 all H3605 that H834 he hath on every side H4480 H5439 ? thou hast blessed H1288 the work H4639 of his hands, H3027 and his substance H4735 is increased H6555 in the land. H776
  • YLT

    Hast not Thou made a hedge for him, and for his house, and for all that he hath -- round about?
  • ASV

    Hast not thou made a hedge about him, and about his house, and about all that he hath, on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
  • WEB

    Haven\'t you made a hedge around him, and around his house, and around all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
  • ESV

    Have you not put a hedge around him and his house and all that he has, on every side? You have blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.
  • RV

    Hast not thou made an hedge about him, and about his house, and about all that he hath, on every side? thou hast blessed the work of his hands, and his substance is increased in the land.
  • RSV

    Hast thou not put a hedge about him and his house and all that he has, on every side? Thou hast blessed the work of his hands, and his possessions have increased in the land.
  • NLT

    You have always put a wall of protection around him and his home and his property. You have made him prosper in everything he does. Look how rich he is!
  • NET

    Have you not made a hedge around him and his household and all that he has on every side? You have blessed the work of his hands, and his livestock have increased in the land.
  • ERVEN

    You always protect him, his family, and everything he has. You have blessed him and made him successful in everything he does. He is so wealthy that his herds and flocks are all over the country.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References