സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 10:9
MOV
9. നീ എന്നെ കളിമണ്ണുകൊണ്ടെന്നപോലെ മനഞ്ഞു എന്നോർക്കേണമേ; നീ എന്നെ വീണ്ടും പൊടിയാക്കിക്കളയുമോ?



KJV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?

KJVP
9. Remember H2142 , I beseech thee, H4994 that H3588 thou hast made H6213 me as the clay; H2563 and wilt thou bring me into dust again H7725 H413 H6083 ?

YLT
9. Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.

ASV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?

WEB
9. Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?

ESV
9. Remember that you have made me like clay; and will you return me to the dust?

RV
9. Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; and wilt thou bring me into dust again?

RSV
9. Remember that thou hast made me of clay; and wilt thou turn me to dust again?

NLT
9. Remember that you made me from dust-- will you turn me back to dust so soon?

NET
9. Remember that you have made me as with the clay; will you return me to dust?

ERVEN
9. Remember, you molded me like clay. Will you turn me into clay again?



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 10:9

  • നീ എന്നെ കളിമണ്ണുകൊണ്ടെന്നപോലെ മനഞ്ഞു എന്നോർക്കേണമേ; നീ എന്നെ വീണ്ടും പൊടിയാക്കിക്കളയുമോ?
  • KJV

    Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay; and wilt thou bring me into dust again?
  • KJVP

    Remember H2142 , I beseech thee, H4994 that H3588 thou hast made H6213 me as the clay; H2563 and wilt thou bring me into dust again H7725 H413 H6083 ?
  • YLT

    Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
  • ASV

    Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; And wilt thou bring me into dust again?
  • WEB

    Remember, I beg you, that you have fashioned me as clay. Will you bring me into dust again?
  • ESV

    Remember that you have made me like clay; and will you return me to the dust?
  • RV

    Remember, I beseech thee, that thou hast fashioned me as clay; and wilt thou bring me into dust again?
  • RSV

    Remember that thou hast made me of clay; and wilt thou turn me to dust again?
  • NLT

    Remember that you made me from dust-- will you turn me back to dust so soon?
  • NET

    Remember that you have made me as with the clay; will you return me to dust?
  • ERVEN

    Remember, you molded me like clay. Will you turn me into clay again?
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References