സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 10:6
MOV
6. നിന്റെ നാളുകൾ മനുഷ്യന്റെ നാളുകൾ പോലെയോ? നിന്നാണ്ടുകൾ മർത്യന്റെ ജീവകാലം പോലെയോ?



KJV
6. That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?

KJVP
6. That H3588 thou inquirest H1245 after mine iniquity, H5771 and searchest H1875 after my sin H2403 ?

YLT
6. That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?

ASV
6. That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,

WEB
6. That you inquire after my iniquity, And search after my sin?

ESV
6. that you seek out my iniquity and search for my sin,

RV
6. That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,

RSV
6. that thou dost seek out my iniquity and search for my sin,

NLT
6. that you must quickly probe for my guilt and search for my sin?

NET
6. that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,

ERVEN
6. You look for my wrong and search for my sin.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 10:6

  • നിന്റെ നാളുകൾ മനുഷ്യന്റെ നാളുകൾ പോലെയോ? നിന്നാണ്ടുകൾ മർത്യന്റെ ജീവകാലം പോലെയോ?
  • KJV

    That thou enquirest after mine iniquity, and searchest after my sin?
  • KJVP

    That H3588 thou inquirest H1245 after mine iniquity, H5771 and searchest H1875 after my sin H2403 ?
  • YLT

    That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
  • ASV

    That thou inquirest after mine iniquity, And searchest after my sin,
  • WEB

    That you inquire after my iniquity, And search after my sin?
  • ESV

    that you seek out my iniquity and search for my sin,
  • RV

    That thou inquirest after mine iniquity, and searchest after my sin,
  • RSV

    that thou dost seek out my iniquity and search for my sin,
  • NLT

    that you must quickly probe for my guilt and search for my sin?
  • NET

    that you must search out my iniquity, and inquire about my sin,
  • ERVEN

    You look for my wrong and search for my sin.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References