സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 21:25
MOV
25. മറ്റൊരുത്തൻ മനോവ്യസനത്തോടെ മരിക്കുന്നു; നന്മയൊന്നും അനുഭവിപ്പാൻ ഇടവരുന്നതുമില്ല.



KJV
25. And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.

KJVP
25. And another H2088 dieth H4191 in the bitterness H4751 of his soul, H5315 and never H3808 eateth H398 with pleasure. H2896

YLT
25. And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.

ASV
25. And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.

WEB
25. Another dies in bitterness of soul, And never tastes of good.

ESV
25. Another dies in bitterness of soul, never having tasted of prosperity.

RV
25. And another dieth in bitterness of soul, and never tasteth of good.

RSV
25. Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.

NLT
25. Another person dies in bitter poverty, never having tasted the good life.

NET
25. And another man dies in bitterness of soul, never having tasted anything good.

ERVEN
25. But another person dies after a hard life that has made them bitter, never having enjoyed anything good.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 21:25

  • മറ്റൊരുത്തൻ മനോവ്യസനത്തോടെ മരിക്കുന്നു; നന്മയൊന്നും അനുഭവിപ്പാൻ ഇടവരുന്നതുമില്ല.
  • KJV

    And another dieth in the bitterness of his soul, and never eateth with pleasure.
  • KJVP

    And another H2088 dieth H4191 in the bitterness H4751 of his soul, H5315 and never H3808 eateth H398 with pleasure. H2896
  • YLT

    And this one dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
  • ASV

    And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.
  • WEB

    Another dies in bitterness of soul, And never tastes of good.
  • ESV

    Another dies in bitterness of soul, never having tasted of prosperity.
  • RV

    And another dieth in bitterness of soul, and never tasteth of good.
  • RSV

    Another dies in bitterness of soul, never having tasted of good.
  • NLT

    Another person dies in bitter poverty, never having tasted the good life.
  • NET

    And another man dies in bitterness of soul, never having tasted anything good.
  • ERVEN

    But another person dies after a hard life that has made them bitter, never having enjoyed anything good.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References