സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 27:15
MOV
15. അവന്നു ശേഷിച്ചവർ മഹാമാരിയാൽ കുഴിയിൽ ആകും; അവന്റെ വിധവമാർ വിലപിക്കയുമില്ല.



KJV
15. Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.

KJVP
15. Those that remain H8300 of him shall be buried H6912 in death: H4194 and his widows H490 shall not H3808 weep. H1058

YLT
15. His remnant in death are buried, And his widows do not weep.

ASV
15. Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.

WEB
15. Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.

ESV
15. Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep.

RV
15. Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.

RSV
15. Those who survive him the pestilence buries, and their widows make no lamentation.

NLT
15. Those who survive will die of a plague, and not even their widows will mourn them.

NET
15. Those who survive him are buried by the plague, and their widows do not mourn for them.

ERVEN
15. All those who are left will die, and the widows will not even cry for them.



Notes

No Verse Added

History

ഇയ്യോബ് 27:15

  • അവന്നു ശേഷിച്ചവർ മഹാമാരിയാൽ കുഴിയിൽ ആകും; അവന്റെ വിധവമാർ വിലപിക്കയുമില്ല.
  • KJV

    Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
  • KJVP

    Those that remain H8300 of him shall be buried H6912 in death: H4194 and his widows H490 shall not H3808 weep. H1058
  • YLT

    His remnant in death are buried, And his widows do not weep.
  • ASV

    Those that remain of him shall be buried in death, And his widows shall make no lamentation.
  • WEB

    Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation.
  • ESV

    Those who survive him the pestilence buries, and his widows do not weep.
  • RV

    Those that remain of him shall be buried in death, and his widows shall make no lamentation.
  • RSV

    Those who survive him the pestilence buries, and their widows make no lamentation.
  • NLT

    Those who survive will die of a plague, and not even their widows will mourn them.
  • NET

    Those who survive him are buried by the plague, and their widows do not mourn for them.
  • ERVEN

    All those who are left will die, and the widows will not even cry for them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References