സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഇയ്യോബ് 35:15
MOV
15. ഇപ്പോഴോ, അവന്റെ കോപം സന്ദർശിക്കായ്കകൊണ്ടും അവൻ അഹങ്കാരത്തെ അധികം ഗണ്യമാക്കായ്കകൊണ്ടും



KJV
15. But now, because [it is] not [so,] he hath visited in his anger; yet he knoweth [it] not in great extremity:

KJVP
15. But now, H6258 because H3588 [it] [is] not H369 [so] , he hath visited H6485 in his anger; H639 yet he knoweth H3045 [it] not H3808 in great H3966 extremity: H6580

YLT
15. And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.

ASV
15. But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;

WEB
15. But now, because he has not visited in his anger, Neither does he greatly regard arrogance.

ESV
15. And now, because his anger does not punish, and he does not take much note of transgression,

RV
15. But now, because he hath not visited in his anger, neither doth he greatly regard arrogance;

RSV
15. And now, because his anger does not punish, and he does not greatly heed transgression,

NLT
15. You say he does not respond to sinners with anger and is not greatly concerned about wickedness.

NET
15. And further, when you say that his anger does not punish, and that he does not know transgression!

ERVEN
15. "Job thinks that God does not punish evil and that he pays no attention to sin.



Notes

No Verse Added

ഇയ്യോബ് 35:15

  • ഇപ്പോഴോ, അവന്റെ കോപം സന്ദർശിക്കായ്കകൊണ്ടും അവൻ അഹങ്കാരത്തെ അധികം ഗണ്യമാക്കായ്കകൊണ്ടും
  • KJV

    But now, because it is not so, he hath visited in his anger; yet he knoweth it not in great extremity:
  • KJVP

    But now, H6258 because H3588 it is not H369 so , he hath visited H6485 in his anger; H639 yet he knoweth H3045 it not H3808 in great H3966 extremity: H6580
  • YLT

    And, now, because there is not, He hath appointed His anger, And He hath not known in great extremity.
  • ASV

    But now, because he hath not visited in his anger, Neither doth he greatly regard arrogance;
  • WEB

    But now, because he has not visited in his anger, Neither does he greatly regard arrogance.
  • ESV

    And now, because his anger does not punish, and he does not take much note of transgression,
  • RV

    But now, because he hath not visited in his anger, neither doth he greatly regard arrogance;
  • RSV

    And now, because his anger does not punish, and he does not greatly heed transgression,
  • NLT

    You say he does not respond to sinners with anger and is not greatly concerned about wickedness.
  • NET

    And further, when you say that his anger does not punish, and that he does not know transgression!
  • ERVEN

    "Job thinks that God does not punish evil and that he pays no attention to sin.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References