MOV
3. അതിനാൽ നിനക്കു എന്തു പ്രയോജനം എന്നും ഞാൻ പാപം ചെയ്യുന്നതിനെക്കാൾ അതുകൊണ്ടു എനിക്കെന്തുപകാരം എന്നും നീ ചോദിക്കുന്നുവല്ലോ;
KJV
3. For thou saidst, What advantage will it be unto thee? [and,] What profit shall I have, [if I be cleansed] from my sin?
KJVP
3. For H3588 thou saidst, H559 What H4100 advantage H5532 will it be unto thee? [and] , What H4100 profit H3276 shall I have, [if] [I] [be] [cleansed] from my sin H4480 H2403 ?
YLT
3. For thou sayest, `What doth it profit Thee! What do I profit from my sin?`
ASV
3. That thou sayest, What advantage will it be unto thee? And, What profit shall I have, more than if I had sinned?
WEB
3. That you ask, \'What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?\'
ESV
3. that you ask, 'What advantage have I? How am I better off than if I had sinned?'
RV
3. That thou sayest, What advantage will it be unto thee? {cf15i and}, What profit shall I have, more than if I had sinned?
RSV
3. that you ask, `What advantage have I? How am I better off than if I had sinned?'
NLT
3. For you also ask, 'What's in it for me? What's the use of living a righteous life?'
NET
3. But you say, 'What will it profit you,' and, 'What do I gain by not sinning?'
ERVEN
3. because you also ask him, 'What's the use of trying to please you? What good will it do me if I don't sin?'