സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118:12
MOV
12. അവർ തേനീച്ചപോലെ എന്നെ ചുറ്റിവളഞ്ഞു; മുൾതീപോലെ അവർ കെട്ടുപോയി; യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ഞാൻ അവരെ ഛേദിച്ചുകളയും.



KJV
12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.

KJVP
12. They compassed me about H5437 like bees; H1682 they are quenched H1846 as the fire H784 of thorns: H6975 for in the name H8034 of the LORD H3068 I will destroy H4135 them.

YLT
12. They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.

ASV
12. They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.

WEB
12. They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.

ESV
12. They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!

RV
12. They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.

RSV
12. They surrounded me like bees, they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!

NLT
12. They swarmed around me like bees; they blazed against me like a crackling fire. But I destroyed them all with the authority of the LORD.

NET
12. They surrounded me like bees. But they disappeared as quickly as a fire among thorns. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.

ERVEN
12. They surrounded me like a swarm of bees, but they were quickly destroyed like a fast-burning bush. I defeated them with the Lord's power.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118:12

  • അവർ തേനീച്ചപോലെ എന്നെ ചുറ്റിവളഞ്ഞു; മുൾതീപോലെ അവർ കെട്ടുപോയി; യഹോവയുടെ നാമത്തിൽ ഞാൻ അവരെ ഛേദിച്ചുകളയും.
  • KJV

    They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them.
  • KJVP

    They compassed me about H5437 like bees; H1682 they are quenched H1846 as the fire H784 of thorns: H6975 for in the name H8034 of the LORD H3068 I will destroy H4135 them.
  • YLT

    They compassed me about as bees, They have been extinguished as a fire of thorns, In the name of Jehovah I surely cut them off.
  • ASV

    They compassed me about like bees; They are quenched as the fire of thorns: In the name of Jehovah I will cut them off.
  • WEB

    They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In the name of Yahweh I cut them off.
  • ESV

    They surrounded me like bees; they went out like a fire among thorns; in the name of the LORD I cut them off!
  • RV

    They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: in the name of the LORD I will cut them off.
  • RSV

    They surrounded me like bees, they blazed like a fire of thorns; in the name of the LORD I cut them off!
  • NLT

    They swarmed around me like bees; they blazed against me like a crackling fire. But I destroyed them all with the authority of the LORD.
  • NET

    They surrounded me like bees. But they disappeared as quickly as a fire among thorns. Indeed, in the name of the LORD I pushed them away.
  • ERVEN

    They surrounded me like a swarm of bees, but they were quickly destroyed like a fast-burning bush. I defeated them with the Lord's power.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References