സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118:21
MOV
21. നീ എനിക്കു ഉത്തരമരുളി എന്റെ രക്ഷയായി തീർന്നിരിക്കയാൽ ഞാൻ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും.



KJV
21. I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.

KJVP
21. I will praise H3034 thee: for H3588 thou hast heard H6030 me , and art become H1961 my salvation. H3444

YLT
21. I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.

ASV
21. I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.

WEB
21. I will give thanks to you, for you have answered me, And have become my salvation.

ESV
21. I thank you that you have answered me and have become my salvation.

RV
21. I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.

RSV
21. I thank thee that thou hast answered me and hast become my salvation.

NLT
21. I thank you for answering my prayer and giving me victory!

NET
21. I will give you thanks, for you answered me, and have become my deliverer.

ERVEN
21. Lord, I thank you for answering my prayer. I thank you for saving me.



Notes

No Verse Added

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 118:21

  • നീ എനിക്കു ഉത്തരമരുളി എന്റെ രക്ഷയായി തീർന്നിരിക്കയാൽ ഞാൻ നിനക്കു സ്തോത്രം ചെയ്യും.
  • KJV

    I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation.
  • KJVP

    I will praise H3034 thee: for H3588 thou hast heard H6030 me , and art become H1961 my salvation. H3444
  • YLT

    I thank Thee, for Thou hast answered me, And art to me for salvation.
  • ASV

    I will give thanks unto thee; for thou hast answered me, And art become my salvation.
  • WEB

    I will give thanks to you, for you have answered me, And have become my salvation.
  • ESV

    I thank you that you have answered me and have become my salvation.
  • RV

    I will give thanks unto thee, for thou hast answered me, and art become my salvation.
  • RSV

    I thank thee that thou hast answered me and hast become my salvation.
  • NLT

    I thank you for answering my prayer and giving me victory!
  • NET

    I will give you thanks, for you answered me, and have become my deliverer.
  • ERVEN

    Lord, I thank you for answering my prayer. I thank you for saving me.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References