സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 41:5
MOV
5. അവൻ എപ്പോൾ മരിച്ചു അവന്റെ പേർ നശിക്കും എന്നു എന്റെ ശത്രുക്കൾ എന്നെക്കുറിച്ചു ദോഷം പറയുന്നു.



KJV
5. Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?

KJVP
5. Mine enemies H341 speak H559 evil H7451 of me, When H4970 shall he die, H4191 and his name H8034 perish H6 ?

YLT
5. Mine enemies say evil of me: When he dieth -- his name hath perished!

ASV
5. Mine enemies speak evil against me, saying, When will he die, and his name perish?

WEB
5. My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"

ESV
5. My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"

RV
5. Mine enemies speak evil against me, {cf15i saying}, When shall he die, and his name perish?

RSV
5. My enemies say of me in malice: "When will he die, and his name perish?"

NLT
5. But my enemies say nothing but evil about me. "How soon will he die and be forgotten?" they ask.

NET
5. My enemies ask this cruel question about me, 'When will he finally die and be forgotten?'

ERVEN
5. My enemies say bad things about me. They ask, "When will he die and be forgotten?"



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 41:5

  • അവൻ എപ്പോൾ മരിച്ചു അവന്റെ പേർ നശിക്കും എന്നു എന്റെ ശത്രുക്കൾ എന്നെക്കുറിച്ചു ദോഷം പറയുന്നു.
  • KJV

    Mine enemies speak evil of me, When shall he die, and his name perish?
  • KJVP

    Mine enemies H341 speak H559 evil H7451 of me, When H4970 shall he die, H4191 and his name H8034 perish H6 ?
  • YLT

    Mine enemies say evil of me: When he dieth -- his name hath perished!
  • ASV

    Mine enemies speak evil against me, saying, When will he die, and his name perish?
  • WEB

    My enemies speak evil against me: "When will he die, and his name perish?"
  • ESV

    My enemies say of me in malice, "When will he die and his name perish?"
  • RV

    Mine enemies speak evil against me, {cf15i saying}, When shall he die, and his name perish?
  • RSV

    My enemies say of me in malice: "When will he die, and his name perish?"
  • NLT

    But my enemies say nothing but evil about me. "How soon will he die and be forgotten?" they ask.
  • NET

    My enemies ask this cruel question about me, 'When will he finally die and be forgotten?'
  • ERVEN

    My enemies say bad things about me. They ask, "When will he die and be forgotten?"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References