സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44:10
MOV
10. വൈരിയുടെ മുമ്പിൽ നീ ഞങ്ങളെ പുറം കാട്ടുമാറാക്കുന്നു; ഞങ്ങളെ പകെക്കുന്നവർ ഞങ്ങളെ കൊള്ളയിടുന്നു.



KJV
10. Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.

KJVP
10. Thou makest us to turn H7725 back H268 from H4480 the enemy: H6862 and they which hate H8130 us spoil H8154 for themselves.

YLT
10. Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.

ASV
10. Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves.

WEB
10. You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.

ESV
10. You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil.

RV
10. Thou makest us to turn back from the adversary: and they which hate us spoil for themselves.

RSV
10. Thou hast made us turn back from the foe; and our enemies have gotten spoil.

NLT
10. You make us retreat from our enemies and allow those who hate us to plunder our land.

NET
10. You made us retreat from the enemy. Those who hate us take whatever they want from us.

ERVEN
10. You let our enemies push us back. You let them take our wealth.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 44:10

  • വൈരിയുടെ മുമ്പിൽ നീ ഞങ്ങളെ പുറം കാട്ടുമാറാക്കുന്നു; ഞങ്ങളെ പകെക്കുന്നവർ ഞങ്ങളെ കൊള്ളയിടുന്നു.
  • KJV

    Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.
  • KJVP

    Thou makest us to turn H7725 back H268 from H4480 the enemy: H6862 and they which hate H8130 us spoil H8154 for themselves.
  • YLT

    Thou causest us to turn backward from an adversary, And those hating us, Have spoiled for themselves.
  • ASV

    Thou makest us to turn back from the adversary; And they that hate us take spoil for themselves.
  • WEB

    You make us turn back from the adversary. Those who hate us take spoil for themselves.
  • ESV

    You have made us turn back from the foe, and those who hate us have gotten spoil.
  • RV

    Thou makest us to turn back from the adversary: and they which hate us spoil for themselves.
  • RSV

    Thou hast made us turn back from the foe; and our enemies have gotten spoil.
  • NLT

    You make us retreat from our enemies and allow those who hate us to plunder our land.
  • NET

    You made us retreat from the enemy. Those who hate us take whatever they want from us.
  • ERVEN

    You let our enemies push us back. You let them take our wealth.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References