സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 50:17
MOV
17. നീ ശാസനയെ വെറുത്തു എന്റെ വചനങ്ങളെ നിന്റെ പുറകിൽ എറിഞ്ഞുകളയുന്നുവല്ലോ.



KJV
17. Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.

KJVP
17. Seeing thou H859 hatest H8130 instruction, H4148 and castest H7993 my words H1697 behind H310 thee.

YLT
17. Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.

ASV
17. Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?

WEB
17. Seeing you hate instruction, And throw my words behind you?

ESV
17. For you hate discipline, and you cast my words behind you.

RV
17. Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.

RSV
17. For you hate discipline, and you cast my words behind you.

NLT
17. For you refuse my discipline and treat my words like trash.

NET
17. For you hate instruction and reject my words.

ERVEN
17. You hate for me to tell you what to do. You ignore what I say.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 50:17

  • നീ ശാസനയെ വെറുത്തു എന്റെ വചനങ്ങളെ നിന്റെ പുറകിൽ എറിഞ്ഞുകളയുന്നുവല്ലോ.
  • KJV

    Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
  • KJVP

    Seeing thou H859 hatest H8130 instruction, H4148 and castest H7993 my words H1697 behind H310 thee.
  • YLT

    Yea, thou hast hated instruction, And dost cast My words behind thee.
  • ASV

    Seeing thou hatest instruction, And castest my words behind thee?
  • WEB

    Seeing you hate instruction, And throw my words behind you?
  • ESV

    For you hate discipline, and you cast my words behind you.
  • RV

    Seeing thou hatest instruction, and castest my words behind thee.
  • RSV

    For you hate discipline, and you cast my words behind you.
  • NLT

    For you refuse my discipline and treat my words like trash.
  • NET

    For you hate instruction and reject my words.
  • ERVEN

    You hate for me to tell you what to do. You ignore what I say.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References