സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 50:8
MOV
8. നിന്റെ ഹനനയാഗങ്ങളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിന്നെ ശാസിക്കുന്നില്ല; നിന്റെ ഹോമയാഗങ്ങൾ എപ്പോഴും എന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു.



KJV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, [to have been] continually before me.

KJVP
8. I will not H3808 reprove H3198 thee for H5921 thy sacrifices H2077 or thy burnt offerings, H5930 [to] [have] [been] continually H8548 before H5048 me.

YLT
8. Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings [Are] before Me continually.

ASV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.

WEB
8. I don\'t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.

ESV
8. Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.

RV
8. I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.

RSV
8. I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before me.

NLT
8. I have no complaint about your sacrifices or the burnt offerings you constantly offer.

NET
8. I am not condemning you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.

ERVEN
8. The problem I have with you is not your sacrifices or the burnt offerings you bring to me everyday.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 50:8

  • നിന്റെ ഹനനയാഗങ്ങളെക്കുറിച്ചു ഞാൻ നിന്നെ ശാസിക്കുന്നില്ല; നിന്റെ ഹോമയാഗങ്ങൾ എപ്പോഴും എന്റെ മുമ്പാകെ ഇരിക്കുന്നു.
  • KJV

    I will not reprove thee for thy sacrifices or thy burnt offerings, to have been continually before me.
  • KJVP

    I will not H3808 reprove H3198 thee for H5921 thy sacrifices H2077 or thy burnt offerings, H5930 to have been continually H8548 before H5048 me.
  • YLT

    Not for thy sacrifices do I reprove thee, Yea, thy burnt-offerings Are before Me continually.
  • ASV

    I will not reprove thee for thy sacrifices; And thy burnt-offerings are continually before me.
  • WEB

    I don\'t rebuke you for your sacrifices. Your burnt offerings are continually before me.
  • ESV

    Not for your sacrifices do I rebuke you; your burnt offerings are continually before me.
  • RV

    I will not reprove thee for thy sacrifices; and thy burnt offerings are continually before me.
  • RSV

    I do not reprove you for your sacrifices; your burnt offerings are continually before me.
  • NLT

    I have no complaint about your sacrifices or the burnt offerings you constantly offer.
  • NET

    I am not condemning you because of your sacrifices, or because of your burnt sacrifices that you continually offer me.
  • ERVEN

    The problem I have with you is not your sacrifices or the burnt offerings you bring to me everyday.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References