സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64:3
MOV
3. അവർ തങ്ങളുടെ നാവിനെ വാൾപോലെ മൂർച്ചയാക്കുന്നു; നിഷ്കളങ്കനെ ഒളിച്ചിരുന്നു എയ്യേണ്ടതിന്നു



KJV
3. Who whet their tongue like a sword, [and] bend [their bows to shoot] their arrows, [even] bitter words:

KJVP
3. Who H834 whet H8150 their tongue H3956 like a sword, H2719 [and] bend H1869 [their] [bows] [to] [shoot] their arrows, H2671 [even] bitter H4751 words: H1697

YLT
3. Who sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow -- a bitter word.

ASV
3. Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,

WEB
3. Who sharpen their tongue like a sword, And aim their arrows, deadly words,

ESV
3. who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,

RV
3. Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrows, even bitter words:

RSV
3. who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,

NLT
3. They sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows.

NET
3. They sharpen their tongues like a sword; they aim their arrow, a slanderous charge,

ERVEN
3. They sharpen their tongues to use like swords. They aim their poisonous words like arrows.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64:3

  • അവർ തങ്ങളുടെ നാവിനെ വാൾപോലെ മൂർച്ചയാക്കുന്നു; നിഷ്കളങ്കനെ ഒളിച്ചിരുന്നു എയ്യേണ്ടതിന്നു
  • KJV

    Who whet their tongue like a sword, and bend their bows to shoot their arrows, even bitter words:
  • KJVP

    Who H834 whet H8150 their tongue H3956 like a sword, H2719 and bend H1869 their bows to shoot their arrows, H2671 even bitter H4751 words: H1697
  • YLT

    Who sharpened as a sword their tongue, They directed their arrow -- a bitter word.
  • ASV

    Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words,
  • WEB

    Who sharpen their tongue like a sword, And aim their arrows, deadly words,
  • ESV

    who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,
  • RV

    Who have whet their tongue like a sword, and have aimed their arrows, even bitter words:
  • RSV

    who whet their tongues like swords, who aim bitter words like arrows,
  • NLT

    They sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows.
  • NET

    They sharpen their tongues like a sword; they aim their arrow, a slanderous charge,
  • ERVEN

    They sharpen their tongues to use like swords. They aim their poisonous words like arrows.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References