സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64:8
MOV
8. അങ്ങനെ സ്വന്തനാവു അവർക്കു വിരോധമായിരിക്കയാൽ അവർ ഇടറിവീഴുവാൻ ഇടയാകും; അവരെ കാണുന്നവരൊക്കെയും തല കുലുക്കുന്നു.



KJV
8. So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.

KJVP
8. So they shall make their own tongue H3956 to fall H3782 upon H5921 themselves: all H3605 that see H7200 them shall flee away. H5074

YLT
8. And they cause him to stumble, Against them [is] their own tongue, Every looker on them fleeth away.

ASV
8. So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.

WEB
8. Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.

ESV
8. They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads.

RV
8. So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: all that see them shall wag the head.

RSV
8. Because of their tongue he will bring them to ruin; all who see them will wag their heads.

NLT
8. Their own tongues will ruin them, and all who see them will shake their heads in scorn.

NET
8. Their slander will bring about their demise. All who see them will shudder,

ERVEN
8. He will use their own words against them, and they will be destroyed. Then everyone who sees them will shake their heads in amazement.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 64:8

  • അങ്ങനെ സ്വന്തനാവു അവർക്കു വിരോധമായിരിക്കയാൽ അവർ ഇടറിവീഴുവാൻ ഇടയാകും; അവരെ കാണുന്നവരൊക്കെയും തല കുലുക്കുന്നു.
  • KJV

    So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.
  • KJVP

    So they shall make their own tongue H3956 to fall H3782 upon H5921 themselves: all H3605 that see H7200 them shall flee away. H5074
  • YLT

    And they cause him to stumble, Against them is their own tongue, Every looker on them fleeth away.
  • ASV

    So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.
  • WEB

    Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.
  • ESV

    They are brought to ruin, with their own tongues turned against them; all who see them will wag their heads.
  • RV

    So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: all that see them shall wag the head.
  • RSV

    Because of their tongue he will bring them to ruin; all who see them will wag their heads.
  • NLT

    Their own tongues will ruin them, and all who see them will shake their heads in scorn.
  • NET

    Their slander will bring about their demise. All who see them will shudder,
  • ERVEN

    He will use their own words against them, and they will be destroyed. Then everyone who sees them will shake their heads in amazement.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References