സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77:5
MOV
5. ഞാൻ പൂർവ്വദിവസങ്ങളെയും പണ്ടത്തെ സംവത്സരങ്ങളെയും വിചാരിക്കുന്നു.



KJV
5. I have considered the days of old, the years of ancient times.

KJVP
5. I have considered H2803 the days H3117 of old H4480 H6924 , the years H8141 of ancient times. H5769

YLT
5. I have reckoned the days of old, The years of the ages.

ASV
5. I have considered the days of old, The years of ancient times.

WEB
5. I have considered the days of old, The years of ancient times.

ESV
5. I consider the days of old, the years long ago.

RV
5. I have considered the days of old, the years of ancient times.

RSV
5. I consider the days of old, I remember the years long ago.

NLT
5. I think of the good old days, long since ended,

NET
5. I thought about the days of old, about ancient times.

ERVEN
5. I kept thinking about the past, about things that happened long ago.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 77:5

  • ഞാൻ പൂർവ്വദിവസങ്ങളെയും പണ്ടത്തെ സംവത്സരങ്ങളെയും വിചാരിക്കുന്നു.
  • KJV

    I have considered the days of old, the years of ancient times.
  • KJVP

    I have considered H2803 the days H3117 of old H4480 H6924 , the years H8141 of ancient times. H5769
  • YLT

    I have reckoned the days of old, The years of the ages.
  • ASV

    I have considered the days of old, The years of ancient times.
  • WEB

    I have considered the days of old, The years of ancient times.
  • ESV

    I consider the days of old, the years long ago.
  • RV

    I have considered the days of old, the years of ancient times.
  • RSV

    I consider the days of old, I remember the years long ago.
  • NLT

    I think of the good old days, long since ended,
  • NET

    I thought about the days of old, about ancient times.
  • ERVEN

    I kept thinking about the past, about things that happened long ago.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References