സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 86:1
MOV
1. യഹോവേ, ചെവി ചായിക്കേണമേ; എനിക്കുത്തരമരുളേണമേ; ഞാൻ എളിയവനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു.



KJV
1. Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I [am] poor and needy.

KJVP
1. A Prayer H8605 of David. H1732 Bow down H5186 thine ear, H241 O LORD H3068 hear H6030 me: for H3588 I H589 [am] poor H6041 and needy. H34

YLT
1. A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I [am] poor and needy.

ASV
1. Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.

WEB
1. A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, For I am poor and needy.

ESV
1. A PRAYER OF DAVID. Incline your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.

RV
1. Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.

RSV
1. A Prayer of David. Incline thy ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.

NLT
1. Bend down, O LORD, and hear my prayer; answer me, for I need your help.

NET
1. [A prayer of David.] Listen O LORD! Answer me! For I am oppressed and needy.

ERVEN
1. A prayer of David. I am a poor, helpless man. Lord, please listen to me and answer my prayer!



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 86:1

  • യഹോവേ, ചെവി ചായിക്കേണമേ; എനിക്കുത്തരമരുളേണമേ; ഞാൻ എളിയവനും ദരിദ്രനും ആകുന്നു.
  • KJV

    Bow down thine ear, O LORD, hear me: for I am poor and needy.
  • KJVP

    A Prayer H8605 of David. H1732 Bow down H5186 thine ear, H241 O LORD H3068 hear H6030 me: for H3588 I H589 am poor H6041 and needy. H34
  • YLT

    A Prayer of David. Incline, O Jehovah, Thine ear, Answer me, for I am poor and needy.
  • ASV

    Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy.
  • WEB

    A Prayer by David. Hear, Yahweh, and answer me, For I am poor and needy.
  • ESV

    A PRAYER OF DAVID. Incline your ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
  • RV

    Bow down thine ear, O LORD, and answer me; for I am poor and needy.
  • RSV

    A Prayer of David. Incline thy ear, O LORD, and answer me, for I am poor and needy.
  • NLT

    Bend down, O LORD, and hear my prayer; answer me, for I need your help.
  • NET

    A prayer of David. Listen O LORD! Answer me! For I am oppressed and needy.
  • ERVEN

    A prayer of David. I am a poor, helpless man. Lord, please listen to me and answer my prayer!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References