സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 86:8
MOV
8. കർത്താവേ, ദേവന്മാരിൽ നിനക്കു തുല്യനായവനില്ല; നിന്റെ പ്രവൃത്തികൾക്കു തുല്യമായ ഒരു പ്രവൃത്തിയുമില്ല.



KJV
8. Among the gods [there is] none like unto thee, O Lord; neither [are there any works] like unto thy works.

KJVP
8. Among the gods H430 [there] [is] none H369 like unto thee, H3644 O Lord; H136 neither H369 [are] [there] [any] [works] like unto thy works. H4639

YLT
8. There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.

ASV
8. There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.

WEB
8. There is no one like you among the gods, Lord, Nor any deeds like your deeds.

ESV
8. There is none like you among the gods, O Lord, nor are there any works like yours.

RV
8. There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither {cf15i are there any works} like unto thy works.

RSV
8. There is none like thee among the gods, O Lord, nor are there any works like thine.

NLT
8. No pagan god is like you, O Lord. None can do what you do!

NET
8. None can compare to you among the gods, O Lord! Your exploits are incomparable!

ERVEN
8. My Lord, there is no God like you. No one can do what you have done.



Notes

No Verse Added

History

സങ്കീർത്തനങ്ങൾ 86:8

  • കർത്താവേ, ദേവന്മാരിൽ നിനക്കു തുല്യനായവനില്ല; നിന്റെ പ്രവൃത്തികൾക്കു തുല്യമായ ഒരു പ്രവൃത്തിയുമില്ല.
  • KJV

    Among the gods there is none like unto thee, O Lord; neither are there any works like unto thy works.
  • KJVP

    Among the gods H430 there is none H369 like unto thee, H3644 O Lord; H136 neither H369 are there any works like unto thy works. H4639
  • YLT

    There is none like Thee among the gods, O Lord, And like Thy works there are none.
  • ASV

    There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither are there any works like unto thy works.
  • WEB

    There is no one like you among the gods, Lord, Nor any deeds like your deeds.
  • ESV

    There is none like you among the gods, O Lord, nor are there any works like yours.
  • RV

    There is none like unto thee among the gods, O Lord; neither {cf15i are there any works} like unto thy works.
  • RSV

    There is none like thee among the gods, O Lord, nor are there any works like thine.
  • NLT

    No pagan god is like you, O Lord. None can do what you do!
  • NET

    None can compare to you among the gods, O Lord! Your exploits are incomparable!
  • ERVEN

    My Lord, there is no God like you. No one can do what you have done.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References