സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 10:21
MOV
21. അപ്പോൾ യഹോവ മോശെയോടു: മിസ്രയീംദേശത്തു സ്പർശിക്കത്തക്ക ഇരുൾ ഉണ്ടാകേണ്ടതിന്നു നിന്റെ കൈ ആകാശത്തേക്കു നീട്ടുക എന്നു കല്പിച്ചു.



KJV
21. And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness [which] may be felt.

KJVP
21. And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Stretch out H5186 thine hand H3027 toward H5921 heaven, H8064 that there may be H1961 darkness H2822 over H5921 the land H776 of Egypt, H4714 even darkness H2822 [which] may be felt. H4959

YLT
21. And Jehovah saith unto Moses, `Stretch out thy hand towards the heavens, and there is darkness over the land of Egypt, and the darkness is felt.`

ASV
21. And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

WEB
21. Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt."

ESV
21. Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt."

RV
21. And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.

RSV
21. Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand toward heaven that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt."

NLT
21. Then the LORD said to Moses, "Lift your hand toward heaven, and the land of Egypt will be covered with a darkness so thick you can feel it."

NET
21. The LORD said to Moses, "Extend your hand toward heaven so that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness so thick it can be felt."

ERVEN
21. Then the Lord told Moses, "Raise your hand into the air and darkness will cover Egypt. It will be so dark you can feel it!"



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 10:21

  • അപ്പോൾ യഹോവ മോശെയോടു: മിസ്രയീംദേശത്തു സ്പർശിക്കത്തക്ക ഇരുൾ ഉണ്ടാകേണ്ടതിന്നു നിന്റെ കൈ ആകാശത്തേക്കു നീട്ടുക എന്നു കല്പിച്ചു.
  • KJV

    And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
  • KJVP

    And the LORD H3068 said H559 unto H413 Moses, H4872 Stretch out H5186 thine hand H3027 toward H5921 heaven, H8064 that there may be H1961 darkness H2822 over H5921 the land H776 of Egypt, H4714 even darkness H2822 which may be felt. H4959
  • YLT

    And Jehovah saith unto Moses, `Stretch out thy hand towards the heavens, and there is darkness over the land of Egypt, and the darkness is felt.`
  • ASV

    And Jehovah said unto Moses, Stretch out thy hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
  • WEB

    Yahweh said to Moses, "Stretch out your hand toward the sky, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt."
  • ESV

    Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt."
  • RV

    And the LORD said unto Moses, Stretch out thine hand toward heaven, that there may be darkness over the land of Egypt, even darkness which may be felt.
  • RSV

    Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand toward heaven that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness to be felt."
  • NLT

    Then the LORD said to Moses, "Lift your hand toward heaven, and the land of Egypt will be covered with a darkness so thick you can feel it."
  • NET

    The LORD said to Moses, "Extend your hand toward heaven so that there may be darkness over the land of Egypt, a darkness so thick it can be felt."
  • ERVEN

    Then the Lord told Moses, "Raise your hand into the air and darkness will cover Egypt. It will be so dark you can feel it!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References