സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 10:28
MOV
28. ഫറവോൻ അവനോടു: എന്റെ അടുക്കൽ നിന്നു പോക. ഇനി എന്റെ മുഖം കാണാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾക. എന്റെ മുഖം കാണുന്ന നാളിൽ നീ മരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞതിന്നു മോശെ:



KJV
28. And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in [that] day thou seest my face thou shalt die.

KJVP
28. And Pharaoh H6547 said H559 unto him, Get H1980 thee from H4480 H5921 me , take heed H8104 to thyself, see H7200 my face H6440 no H408 more; H3254 for H3588 in [that] day H3117 thou seest H7200 my face H6440 thou shalt die. H4191

YLT
28. and Pharaoh saith to him, `Go from me, take heed to thyself, add not to see my face, for in the day thou seest my face thou diest;`

ASV
28. And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.

WEB
28. Pharaoh said to him, "Get away from me! Be careful to see my face no more; for in the day you see my face you shall die!"

ESV
28. Then Pharaoh said to him, "Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die."

RV
28. And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.

RSV
28. Then Pharaoh said to him, "Get away from me; take heed to yourself; never see my face again; for in the day you see my face you shall die."

NLT
28. "Get out of here!" Pharaoh shouted at Moses. "I'm warning you. Never come back to see me again! The day you see my face, you will die!"

NET
28. Pharaoh said to him, "Go from me! Watch out for yourself! Do not appear before me again, for when you see my face you will die!"

ERVEN
28. Then Pharaoh told Moses, "Get out of here. I don't want you to come here again. The next time you come to see me, you will die!"



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 10:28

  • ഫറവോൻ അവനോടു: എന്റെ അടുക്കൽ നിന്നു പോക. ഇനി എന്റെ മുഖം കാണാതിരിപ്പാൻ സൂക്ഷിച്ചുകൊൾക. എന്റെ മുഖം കാണുന്ന നാളിൽ നീ മരിക്കും എന്നു പറഞ്ഞതിന്നു മോശെ:
  • KJV

    And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in that day thou seest my face thou shalt die.
  • KJVP

    And Pharaoh H6547 said H559 unto him, Get H1980 thee from H4480 H5921 me , take heed H8104 to thyself, see H7200 my face H6440 no H408 more; H3254 for H3588 in that day H3117 thou seest H7200 my face H6440 thou shalt die. H4191
  • YLT

    and Pharaoh saith to him, `Go from me, take heed to thyself, add not to see my face, for in the day thou seest my face thou diest;`
  • ASV

    And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
  • WEB

    Pharaoh said to him, "Get away from me! Be careful to see my face no more; for in the day you see my face you shall die!"
  • ESV

    Then Pharaoh said to him, "Get away from me; take care never to see my face again, for on the day you see my face you shall die."
  • RV

    And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, see my face no more; for in the day thou seest my face thou shalt die.
  • RSV

    Then Pharaoh said to him, "Get away from me; take heed to yourself; never see my face again; for in the day you see my face you shall die."
  • NLT

    "Get out of here!" Pharaoh shouted at Moses. "I'm warning you. Never come back to see me again! The day you see my face, you will die!"
  • NET

    Pharaoh said to him, "Go from me! Watch out for yourself! Do not appear before me again, for when you see my face you will die!"
  • ERVEN

    Then Pharaoh told Moses, "Get out of here. I don't want you to come here again. The next time you come to see me, you will die!"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References