സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
പുറപ്പാടു് 10:4
MOV
4. എന്റെ ജനത്തെ വിട്ടയപ്പാൻ നിനക്കു മനസ്സില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നാളെ നിന്റെ രാജ്യത്തു വെട്ടുക്കിളിയെ വരുത്തും.



KJV
4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:

KJVP
4. Else H3588 , if H518 thou H859 refuse H3986 to let H853 my people H5971 go, H7971 behold, H2009 tomorrow H4279 will I bring H935 the locusts H697 into thy coast: H1366

YLT
4. for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,

ASV
4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:

WEB
4. Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

ESV
4. For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

RV
4. Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring locusts into thy border:

RSV
4. For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,

NLT
4. If you refuse, watch out! For tomorrow I will bring a swarm of locusts on your country.

NET
4. But if you refuse to release my people, I am going to bring locusts into your territory tomorrow.

ERVEN
4. If you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your country.



Notes

No Verse Added

History

പുറപ്പാടു് 10:4

  • എന്റെ ജനത്തെ വിട്ടയപ്പാൻ നിനക്കു മനസ്സില്ലെങ്കിൽ ഞാൻ നാളെ നിന്റെ രാജ്യത്തു വെട്ടുക്കിളിയെ വരുത്തും.
  • KJV

    Else, if thou refuse to let my people go, behold, to morrow will I bring the locusts into thy coast:
  • KJVP

    Else H3588 , if H518 thou H859 refuse H3986 to let H853 my people H5971 go, H7971 behold, H2009 tomorrow H4279 will I bring H935 the locusts H697 into thy coast: H1366
  • YLT

    for if thou art refusing to send My people away, lo, I am bringing in to-morrow the locust into thy border,
  • ASV

    Else, if thou refuse to let my people go, behold, to-morrow will I bring locusts into thy border:
  • WEB

    Or else, if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
  • ESV

    For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
  • RV

    Else, if thou refuse to let my people go, behold, tomorrow will I bring locusts into thy border:
  • RSV

    For if you refuse to let my people go, behold, tomorrow I will bring locusts into your country,
  • NLT

    If you refuse, watch out! For tomorrow I will bring a swarm of locusts on your country.
  • NET

    But if you refuse to release my people, I am going to bring locusts into your territory tomorrow.
  • ERVEN

    If you refuse to let my people go, then tomorrow I will bring locusts into your country.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References