സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18:8
MOV
8. ഏഷണിക്കാരന്റെ വാക്കു സ്വാദുഭോജനംപോലെയിരിക്കുന്നു; അതു വയറ്റിന്റെ അറകളിലേക്കു ചെല്ലുന്നു.



KJV
8. The words of a talebearer [are] as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.

KJVP
8. The words H1697 of a talebearer H5372 [are] as wounds, H3859 and they H1992 go down H3381 into the innermost parts H2315 of the belly. H990

YLT
8. The words of a tale-bearer [are] as self-inflicted wounds, And they have gone down [to] the inner parts of the heart.

ASV
8. The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.

WEB
8. The words of a gossip are like dainty morsels: They go down into a person\'s innermost parts.

ESV
8. The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.

RV
8. The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.

RSV
8. The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.

NLT
8. Rumors are dainty morsels that sink deep into one's heart.

NET
8. The words of a gossip are like choice morsels; they go down into the person's innermost being.

ERVEN
8. People love to hear gossip. It is like tasty food on its way to the stomach.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 18:8

  • ഏഷണിക്കാരന്റെ വാക്കു സ്വാദുഭോജനംപോലെയിരിക്കുന്നു; അതു വയറ്റിന്റെ അറകളിലേക്കു ചെല്ലുന്നു.
  • KJV

    The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
  • KJVP

    The words H1697 of a talebearer H5372 are as wounds, H3859 and they H1992 go down H3381 into the innermost parts H2315 of the belly. H990
  • YLT

    The words of a tale-bearer are as self-inflicted wounds, And they have gone down to the inner parts of the heart.
  • ASV

    The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts.
  • WEB

    The words of a gossip are like dainty morsels: They go down into a person\'s innermost parts.
  • ESV

    The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
  • RV

    The words of a whisperer are as dainty, morsels, and they go down into the innermost parts of the belly.
  • RSV

    The words of a whisperer are like delicious morsels; they go down into the inner parts of the body.
  • NLT

    Rumors are dainty morsels that sink deep into one's heart.
  • NET

    The words of a gossip are like choice morsels; they go down into the person's innermost being.
  • ERVEN

    People love to hear gossip. It is like tasty food on its way to the stomach.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References