സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25:19
MOV
19. കഷ്ടകാലത്തു വിശ്വാസപാതകനെ ആശ്രയിക്കുന്നതു മുറിഞ്ഞ പല്ലും ഉളുക്കിയ കാലുംപോലെ ആകുന്നു.



KJV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble [is like] a broken tooth, and a foot out of joint.

KJVP
19. Confidence H4009 in an unfaithful man H898 in time H3117 of trouble H6869 [is] [like] a broken H7465 tooth, H8127 and a foot H7272 out of joint. H4154

YLT
19. A bad tooth, and a tottering foot, [Is] the confidence of the treacherous in a day of adversity.

ASV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.

WEB
19. Confidence in someone unfaithful in time of trouble Is like a bad tooth, or a lame foot.

ESV
19. Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.

RV
19. Confidence in an unfaithful man in time of trouble is {cf15i like} a broken tooth, and a foot out of joint.

RSV
19. Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.

NLT
19. Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.

NET
19. Like a bad tooth or a foot out of joint, so is confidence in an unfaithful person at the time of trouble.

ERVEN
19. Never depend on a liar in times of trouble. It's like chewing with a bad tooth or walking with a crippled foot.



Notes

No Verse Added

History

സദൃശ്യവാക്യങ്ങൾ 25:19

  • കഷ്ടകാലത്തു വിശ്വാസപാതകനെ ആശ്രയിക്കുന്നതു മുറിഞ്ഞ പല്ലും ഉളുക്കിയ കാലുംപോലെ ആകുന്നു.
  • KJV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • KJVP

    Confidence H4009 in an unfaithful man H898 in time H3117 of trouble H6869 is like a broken H7465 tooth, H8127 and a foot H7272 out of joint. H4154
  • YLT

    A bad tooth, and a tottering foot, Is the confidence of the treacherous in a day of adversity.
  • ASV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a broken tooth, and a foot out of joint.
  • WEB

    Confidence in someone unfaithful in time of trouble Is like a bad tooth, or a lame foot.
  • ESV

    Trusting in a treacherous man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
  • RV

    Confidence in an unfaithful man in time of trouble is {cf15i like} a broken tooth, and a foot out of joint.
  • RSV

    Trust in a faithless man in time of trouble is like a bad tooth or a foot that slips.
  • NLT

    Putting confidence in an unreliable person in times of trouble is like chewing with a broken tooth or walking on a lame foot.
  • NET

    Like a bad tooth or a foot out of joint, so is confidence in an unfaithful person at the time of trouble.
  • ERVEN

    Never depend on a liar in times of trouble. It's like chewing with a bad tooth or walking with a crippled foot.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References