സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി 10:13
MOV
13. അവന്റെ വായിലെ വാക്കുകളുടെ ആരംഭം ഭോഷത്വവും അവന്റെ സംസാരത്തിന്റെ അവസാനം വല്ലാത്ത ഭ്രാന്തും തന്നേ.



KJV
13. The beginning of the words of his mouth [is] foolishness: and the end of his talk [is] mischievous madness.

KJVP
13. The beginning H8462 of the words H1697 of his mouth H6310 [is] foolishness: H5531 and the end H319 of his talk H6310 [is] mischievous H7451 madness. H1948

YLT
13. The beginning of the words of his mouth [is] folly, And the latter end of his mouth [Is] mischievous madness.

ASV
13. The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

WEB
13. The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.

ESV
13. The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is evil madness.

RV
13. The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.

RSV
13. The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is wicked madness.

NLT
13. Fools base their thoughts on foolish assumptions, so their conclusions will be wicked madness;

NET
13. At the beginning his words are foolish and at the end his talk is wicked madness,

ERVEN
13. Fools begin by saying something foolish. But in the end, they speak nonsense.



Notes

No Verse Added

History

സഭാപ്രസംഗി 10:13

  • അവന്റെ വായിലെ വാക്കുകളുടെ ആരംഭം ഭോഷത്വവും അവന്റെ സംസാരത്തിന്റെ അവസാനം വല്ലാത്ത ഭ്രാന്തും തന്നേ.
  • KJV

    The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
  • KJVP

    The beginning H8462 of the words H1697 of his mouth H6310 is foolishness: H5531 and the end H319 of his talk H6310 is mischievous H7451 madness. H1948
  • YLT

    The beginning of the words of his mouth is folly, And the latter end of his mouth Is mischievous madness.
  • ASV

    The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
  • WEB

    The beginning of the words of his mouth is foolishness; and the end of his talk is mischievous madness.
  • ESV

    The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is evil madness.
  • RV

    The beginning of the words of his mouth is foolishness: and the end of his talk is mischievous madness.
  • RSV

    The beginning of the words of his mouth is foolishness, and the end of his talk is wicked madness.
  • NLT

    Fools base their thoughts on foolish assumptions, so their conclusions will be wicked madness;
  • NET

    At the beginning his words are foolish and at the end his talk is wicked madness,
  • ERVEN

    Fools begin by saying something foolish. But in the end, they speak nonsense.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References