സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി 10:10
MOV
10. ഇരിമ്പായുധം മൂർച്ചയില്ലാഞ്ഞിട്ടു അതിന്റെ വായ്ത്തല തേക്കാതിരുന്നാൽ അവൻ അധികം ശക്തി പ്രയോഗിക്കേണ്ടിവരും; ജ്ഞാനമോ, കാര്യസിദ്ധിക്കു ഉപയോഗമുള്ളതാകുന്നു.



KJV
10. If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom [is] profitable to direct.

KJVP
10. If H518 the iron H1270 be blunt, H6949 and he H1931 do not H3808 whet H7043 the edge, H6440 then must he put to H1396 more strength: H2428 but wisdom H2451 [is] profitable H3504 to direct. H3787

YLT
10. If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom [is] advantageous to make right.

ASV
10. If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

WEB
10. If the axe is blunt, and one doesn\'t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.

ESV
10. If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.

RV
10. If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.

RSV
10. If the iron is blunt, and one does not whet the edge, he must put forth more strength; but wisdom helps one to succeed.

NLT
10. Using a dull ax requires great strength, so sharpen the blade. That's the value of wisdom; it helps you succeed.

NET
10. If an iron axhead is blunt and a workman does not sharpen its edge, he must exert a great deal of effort; so wisdom has the advantage of giving success.

ERVEN
10. But wisdom will make any job easier. It is very hard to cut with a dull knife. But if you sharpen the knife, the job is easier.



Notes

No Verse Added

History

സഭാപ്രസംഗി 10:10

  • ഇരിമ്പായുധം മൂർച്ചയില്ലാഞ്ഞിട്ടു അതിന്റെ വായ്ത്തല തേക്കാതിരുന്നാൽ അവൻ അധികം ശക്തി പ്രയോഗിക്കേണ്ടിവരും; ജ്ഞാനമോ, കാര്യസിദ്ധിക്കു ഉപയോഗമുള്ളതാകുന്നു.
  • KJV

    If the iron be blunt, and he do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • KJVP

    If H518 the iron H1270 be blunt, H6949 and he H1931 do not H3808 whet H7043 the edge, H6440 then must he put to H1396 more strength: H2428 but wisdom H2451 is profitable H3504 to direct. H3787
  • YLT

    If the iron hath been blunt, And he the face hath not sharpened, Then doth he increase strength, And wisdom is advantageous to make right.
  • ASV

    If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • WEB

    If the axe is blunt, and one doesn\'t sharpen the edge, then he must use more strength; but skill brings success.
  • ESV

    If the iron is blunt, and one does not sharpen the edge, he must use more strength, but wisdom helps one to succeed.
  • RV

    If the iron be blunt, and one do not whet the edge, then must he put to more strength: but wisdom is profitable to direct.
  • RSV

    If the iron is blunt, and one does not whet the edge, he must put forth more strength; but wisdom helps one to succeed.
  • NLT

    Using a dull ax requires great strength, so sharpen the blade. That's the value of wisdom; it helps you succeed.
  • NET

    If an iron axhead is blunt and a workman does not sharpen its edge, he must exert a great deal of effort; so wisdom has the advantage of giving success.
  • ERVEN

    But wisdom will make any job easier. It is very hard to cut with a dull knife. But if you sharpen the knife, the job is easier.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References