സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
സഭാപ്രസംഗി 10:3
MOV
3. ഭോഷൻ നടക്കുന്ന വഴിയിൽ അവന്റെ ബുദ്ധി ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു; താൻ ഭോഷൻ എന്നു എല്ലാവർക്കും വെളിവാക്കും.



KJV
3. Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth [him,] and he saith to every one [that] he [is] a fool.

KJVP
3. Yea also, H1571 when he that is a fool H7945 H5530 walketh H1980 by the way, H1870 his wisdom H3820 faileth H2638 [him] , and he saith H559 to every one H3605 [that] he H1931 [is] a fool. H5530

YLT
3. And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he hath said to every one, `He [is] a fool.`

ASV
3. Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one that he is a fool.

WEB
3. Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.

ESV
3. Even when the fool walks on the road, he lacks sense, and he says to everyone that he is a fool.

RV
3. Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one {cf15i that} he is a fool.

RSV
3. Even when the fool walks on the road, he lacks sense, and he says to every one that he is a fool.

NLT
3. You can identify fools just by the way they walk down the street!

NET
3. Even when a fool walks along the road he lacks sense, and shows everyone what a fool he is.

ERVEN
3. Fools show how foolish they are, just walking down the road. Their minds are empty, and everyone knows it.



Notes

No Verse Added

History

സഭാപ്രസംഗി 10:3

  • ഭോഷൻ നടക്കുന്ന വഴിയിൽ അവന്റെ ബുദ്ധി ക്ഷയിച്ചുപോകുന്നു; താൻ ഭോഷൻ എന്നു എല്ലാവർക്കും വെളിവാക്കും.
  • KJV

    Yea also, when he that is a fool walketh by the way, his wisdom faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
  • KJVP

    Yea also, H1571 when he that is a fool H7945 H5530 walketh H1980 by the way, H1870 his wisdom H3820 faileth H2638 him , and he saith H559 to every one H3605 that he H1931 is a fool. H5530
  • YLT

    And also, when he that is a fool Is walking in the way, his heart is lacking, And he hath said to every one, `He is a fool.`
  • ASV

    Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one that he is a fool.
  • WEB

    Yes also, when the fool walks by the way, his understanding fails him, and he says to everyone that he is a fool.
  • ESV

    Even when the fool walks on the road, he lacks sense, and he says to everyone that he is a fool.
  • RV

    Yea also, when the fool walketh by the way, his understanding faileth him, and he saith to every one {cf15i that} he is a fool.
  • RSV

    Even when the fool walks on the road, he lacks sense, and he says to every one that he is a fool.
  • NLT

    You can identify fools just by the way they walk down the street!
  • NET

    Even when a fool walks along the road he lacks sense, and shows everyone what a fool he is.
  • ERVEN

    Fools show how foolish they are, just walking down the road. Their minds are empty, and everyone knows it.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References