സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 11:5
MOV
5. നീതി അവന്റെ നടുക്കെട്ടും വിശ്വസ്തത അവന്റെ അരക്കച്ചയും ആയിരിക്കും.



KJV
5. And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

KJVP
5. And righteousness H6664 shall be H1961 the girdle H232 of his loins, H4975 and faithfulness H530 the girdle H232 of his reins. H2504

YLT
5. And righteousness hath been the girdle of his loins, And faithfulness -- the girdle of his reins.

ASV
5. And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.

WEB
5. Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.

ESV
5. Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.

RV
5. And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

RSV
5. Righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.

NLT
5. He will wear righteousness like a belt and truth like an undergarment.

NET
5. Justice will be like a belt around his waist, integrity will be like a belt around his hips.

ERVEN
5.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 11:5

  • നീതി അവന്റെ നടുക്കെട്ടും വിശ്വസ്തത അവന്റെ അരക്കച്ചയും ആയിരിക്കും.
  • KJV

    And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
  • KJVP

    And righteousness H6664 shall be H1961 the girdle H232 of his loins, H4975 and faithfulness H530 the girdle H232 of his reins. H2504
  • YLT

    And righteousness hath been the girdle of his loins, And faithfulness -- the girdle of his reins.
  • ASV

    And righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.
  • WEB

    Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.
  • ESV

    Righteousness shall be the belt of his waist, and faithfulness the belt of his loins.
  • RV

    And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.
  • RSV

    Righteousness shall be the girdle of his waist, and faithfulness the girdle of his loins.
  • NLT

    He will wear righteousness like a belt and truth like an undergarment.
  • NET

    Justice will be like a belt around his waist, integrity will be like a belt around his hips.
  • ERVEN

×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References