സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 16:14
MOV
14. ഇപ്പോൾ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നതോ: കൂലിക്കാരന്റെ ആണ്ടുപോലെയുള്ള മൂന്നു ആണ്ടിന്നകം മോവാബിന്റെ മഹത്വം അവന്റെ സർവ്വമഹാപുരുഷാരത്തോടുകൂടെ തുച്ഛീകരിക്കപ്പെടും; അവന്റെ ശേഷിപ്പു അത്യല്പവും അഗണ്യവും ആയിരിക്കും.



KJV
14. But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant [shall be] very small [and] feeble.

KJVP
14. But now H6258 the LORD H3068 hath spoken, H1696 saying, H559 Within three H7969 years, H8141 as the years H8141 of a hireling, H7916 and the glory H3519 of Moab H4124 shall be contemned, H7034 with all H3605 that great H7227 multitude; H1995 and the remnant H7605 [shall] [be] very small H4592 H4213 [and] feeble H3808 H3524 .

YLT
14. And now hath Jehovah spoken, saying, `In three years, as years of an hireling, Lightly esteemed is the honour of Moab, With all the great multitude, And the remnant [is] little, small, not mighty!`

ASV
14. But now Jehovah hath spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.

WEB
14. But now Yahweh has spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.

ESV
14. But now the LORD has spoken, saying, "In three years, like the years of a hired worker, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who remain will be very few and feeble."

RV
14. But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.

RSV
14. But now the LORD says, "In three years, like the years of a hireling, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who survive will be very few and feeble."

NLT
14. But now the LORD says, "Within three years, counting each day, the glory of Moab will be ended. From its great population, only a few of its people will be left alive."

NET
14. Now the LORD makes this announcement: "Within exactly three years Moab's splendor will disappear, along with all her many people; there will be just a few, insignificant survivors left."

ERVEN
14. And now the Lord says, "In three years (counting as exactly as a hired worker would) all those people and the things they are proud of will be gone. Only a few of their weakest people will be left."



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 16:14

  • ഇപ്പോൾ യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നതോ: കൂലിക്കാരന്റെ ആണ്ടുപോലെയുള്ള മൂന്നു ആണ്ടിന്നകം മോവാബിന്റെ മഹത്വം അവന്റെ സർവ്വമഹാപുരുഷാരത്തോടുകൂടെ തുച്ഛീകരിക്കപ്പെടും; അവന്റെ ശേഷിപ്പു അത്യല്പവും അഗണ്യവും ആയിരിക്കും.
  • KJV

    But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be contemned, with all that great multitude; and the remnant shall be very small and feeble.
  • KJVP

    But now H6258 the LORD H3068 hath spoken, H1696 saying, H559 Within three H7969 years, H8141 as the years H8141 of a hireling, H7916 and the glory H3519 of Moab H4124 shall be contemned, H7034 with all H3605 that great H7227 multitude; H1995 and the remnant H7605 shall be very small H4592 H4213 and feeble H3808 H3524 .
  • YLT

    And now hath Jehovah spoken, saying, `In three years, as years of an hireling, Lightly esteemed is the honour of Moab, With all the great multitude, And the remnant is little, small, not mighty!`
  • ASV

    But now Jehovah hath spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.
  • WEB

    But now Yahweh has spoken, saying, Within three years, as the years of a hireling, the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.
  • ESV

    But now the LORD has spoken, saying, "In three years, like the years of a hired worker, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who remain will be very few and feeble."
  • RV

    But now the LORD hath spoken, saying, Within three years, as the years of an hireling, and the glory of Moab shall be brought into contempt, with all his great multitude; and the remnant shall be very small and of no account.
  • RSV

    But now the LORD says, "In three years, like the years of a hireling, the glory of Moab will be brought into contempt, in spite of all his great multitude, and those who survive will be very few and feeble."
  • NLT

    But now the LORD says, "Within three years, counting each day, the glory of Moab will be ended. From its great population, only a few of its people will be left alive."
  • NET

    Now the LORD makes this announcement: "Within exactly three years Moab's splendor will disappear, along with all her many people; there will be just a few, insignificant survivors left."
  • ERVEN

    And now the Lord says, "In three years (counting as exactly as a hired worker would) all those people and the things they are proud of will be gone. Only a few of their weakest people will be left."
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References