സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യെശയ്യാ 16:4
MOV
4. മോവാബിന്റെ ഭ്രഷ്ടന്മാർ നിന്നോടുകൂടെ പാർത്തുകൊള്ളട്ടെ; കവർച്ചക്കാരന്റെ മുമ്പിൽ നീ അവർക്കു ഒരു മറവായിരിക്ക; എന്നാൽ പീഡകൻ ഇല്ലാതെയാകും; കവർച്ച അവസാനിക്കും; ചവിട്ടിക്കളയുന്നവർ ദേശത്തുനിന്നു മുടിഞ്ഞുപോകും.



KJV
4. Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.

KJVP
4. Let mine outcasts H5080 dwell H1481 with thee, Moab; H4124 be H1933 thou a covert H5643 to them from the face H4480 H6440 of the spoiler: H7703 for H3588 the extortioner H4160 is at an end, H656 the spoiler H7701 ceaseth, H3615 the oppressors H7429 are consumed H8552 out of H4480 the land. H776

YLT
4. Sojourn in thee do My outcasts, O Moab, Be a secret hiding-place to them, From the face of a destroyer, For ceased hath the extortioner, Finished hath been a destroyer, Consumed the treaders down out of the land.

ASV
4. Let mine outcasts dwell with thee; as for Moab, be thou a covert to him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nought, destruction ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.

WEB
4. Let my outcasts dwell with you; as for Moab, be a covert to him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nothing, destruction ceases, the oppressors are consumed out of the land.

ESV
4. let the outcasts of Moab sojourn among you; be a shelter to them from the destroyer. When the oppressor is no more and destruction has ceased, and he who tramples underfoot has vanished from the land,

RV
4. Let mine outcasts dwell with thee; as for Moab, be thou a covert to him from the face of the spoiler: for the extortioner is brought to nought, spoiling ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.

RSV
4. let the outcasts of Moab sojourn among you; be a refuge to them from the destroyer. When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and he who tramples under foot has vanished from the land,

NLT
4. Let our refugees stay among you. Hide them from our enemies until the terror is past." When oppression and destruction have ended and enemy raiders have disappeared,

NET
4. Please let the Moabite fugitives live among you. Hide them from the destroyer!" Certainly the one who applies pressure will cease, the destroyer will come to an end, those who trample will disappear from the earth.

ERVEN
4. People from Moab were forced to leave their homes. So let them live in your land. Hide them from their enemies." The robbing will stop. The enemy will be defeated. The men who hurt the people will be gone from the land.



Notes

No Verse Added

History

യെശയ്യാ 16:4

  • മോവാബിന്റെ ഭ്രഷ്ടന്മാർ നിന്നോടുകൂടെ പാർത്തുകൊള്ളട്ടെ; കവർച്ചക്കാരന്റെ മുമ്പിൽ നീ അവർക്കു ഒരു മറവായിരിക്ക; എന്നാൽ പീഡകൻ ഇല്ലാതെയാകും; കവർച്ച അവസാനിക്കും; ചവിട്ടിക്കളയുന്നവർ ദേശത്തുനിന്നു മുടിഞ്ഞുപോകും.
  • KJV

    Let mine outcasts dwell with thee, Moab; be thou a covert to them from the face of the spoiler: for the extortioner is at an end, the spoiler ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
  • KJVP

    Let mine outcasts H5080 dwell H1481 with thee, Moab; H4124 be H1933 thou a covert H5643 to them from the face H4480 H6440 of the spoiler: H7703 for H3588 the extortioner H4160 is at an end, H656 the spoiler H7701 ceaseth, H3615 the oppressors H7429 are consumed H8552 out of H4480 the land. H776
  • YLT

    Sojourn in thee do My outcasts, O Moab, Be a secret hiding-place to them, From the face of a destroyer, For ceased hath the extortioner, Finished hath been a destroyer, Consumed the treaders down out of the land.
  • ASV

    Let mine outcasts dwell with thee; as for Moab, be thou a covert to him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nought, destruction ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
  • WEB

    Let my outcasts dwell with you; as for Moab, be a covert to him from the face of the destroyer. For the extortioner is brought to nothing, destruction ceases, the oppressors are consumed out of the land.
  • ESV

    let the outcasts of Moab sojourn among you; be a shelter to them from the destroyer. When the oppressor is no more and destruction has ceased, and he who tramples underfoot has vanished from the land,
  • RV

    Let mine outcasts dwell with thee; as for Moab, be thou a covert to him from the face of the spoiler: for the extortioner is brought to nought, spoiling ceaseth, the oppressors are consumed out of the land.
  • RSV

    let the outcasts of Moab sojourn among you; be a refuge to them from the destroyer. When the oppressor is no more, and destruction has ceased, and he who tramples under foot has vanished from the land,
  • NLT

    Let our refugees stay among you. Hide them from our enemies until the terror is past." When oppression and destruction have ended and enemy raiders have disappeared,
  • NET

    Please let the Moabite fugitives live among you. Hide them from the destroyer!" Certainly the one who applies pressure will cease, the destroyer will come to an end, those who trample will disappear from the earth.
  • ERVEN

    People from Moab were forced to leave their homes. So let them live in your land. Hide them from their enemies." The robbing will stop. The enemy will be defeated. The men who hurt the people will be gone from the land.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References