സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 2:10
MOV
10. നിങ്ങൾ കിത്തീയരുടെ ദ്വീപുകളിലേക്കു കടന്നുചെന്നു നോക്കുവിൻ; കേദാരിലേക്കു ആളയച്ചു നല്ലവണ്ണം അന്വേഷിച്ചു, ഇതുപോലെ സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു നോക്കുവിൻ.



KJV
10. For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.

KJVP
10. For H3588 pass over H5674 the isles H339 of Chittim, H3794 and see; H7200 and send H7971 unto Kedar, H6938 and consider H995 diligently, H3966 and see H7200 if there be H1961 such H2063 a thing.

YLT
10. For, pass to the isles of Chittim, and see, And to Kedar send, and consider well, And see if there hath been like this:

ASV
10. For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.

WEB
10. For pass over to the isles of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing.

ESV
10. For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing.

RV
10. For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.

RSV
10. For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing.

NLT
10. "Go west and look in the land of Cyprus; go east and search through the land of Kedar. Has anyone ever heard of anything as strange as this?

NET
10. Go west across the sea to the coasts of Cyprus and see. Send someone east to Kedar and have them look carefully. See if such a thing as this has ever happened:

ERVEN
10. Go across the sea to the Islands of Kittim. Send someone to the land of Kedar. Look very carefully. See if anyone has ever done anything like this.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 2:10

  • നിങ്ങൾ കിത്തീയരുടെ ദ്വീപുകളിലേക്കു കടന്നുചെന്നു നോക്കുവിൻ; കേദാരിലേക്കു ആളയച്ചു നല്ലവണ്ണം അന്വേഷിച്ചു, ഇതുപോലെ സംഭവിച്ചിട്ടുണ്ടോ എന്നു നോക്കുവിൻ.
  • KJV

    For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing.
  • KJVP

    For H3588 pass over H5674 the isles H339 of Chittim, H3794 and see; H7200 and send H7971 unto Kedar, H6938 and consider H995 diligently, H3966 and see H7200 if there be H1961 such H2063 a thing.
  • YLT

    For, pass to the isles of Chittim, and see, And to Kedar send, and consider well, And see if there hath been like this:
  • ASV

    For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.
  • WEB

    For pass over to the isles of Kittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently; and see if there has been such a thing.
  • ESV

    For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing.
  • RV

    For pass over to the isles of Kittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently; and see if there hath been such a thing.
  • RSV

    For cross to the coasts of Cyprus and see, or send to Kedar and examine with care; see if there has been such a thing.
  • NLT

    "Go west and look in the land of Cyprus; go east and search through the land of Kedar. Has anyone ever heard of anything as strange as this?
  • NET

    Go west across the sea to the coasts of Cyprus and see. Send someone east to Kedar and have them look carefully. See if such a thing as this has ever happened:
  • ERVEN

    Go across the sea to the Islands of Kittim. Send someone to the land of Kedar. Look very carefully. See if anyone has ever done anything like this.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References