സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 2:15
MOV
15. ബാലസിംഹങ്ങൾ അവന്റെ നേരെ അലറി നാദം കേൾപ്പിച്ചു അവന്റെ ദേശത്തെ ശൂന്യമാക്കി; അവന്റെ പട്ടണങ്ങൾ വെന്തു നിവാസികൾ ഇല്ലാതെയായിരിക്കുന്നു.



KJV
15. The young lions roared upon him, [and] yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.

KJVP
15. The young lions H3715 roared H7580 upon H5921 him, [and] yelled H5414 H6963 , and they made H7896 his land H776 waste: H8047 his cities H5892 are burned H3341 without H4480 H1097 inhabitant. H3427

YLT
15. Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant.

ASV
15. The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.

WEB
15. The young lions have roared on him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.

ESV
15. The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.

RV
15. The young lions have roared upon him, and yelled: and they have made his land waste; his cities are burned up, without inhabitant.

RSV
15. The lions have roared against him, they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.

NLT
15. Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore.

NET
15. Like lions his enemies roar victoriously over him; they raise their voices in triumph. They have laid his land waste; his cities have been burned down and deserted.

ERVEN
15. The enemy is like a lion. They roared at Israel. They destroyed the land of Israel. The cities of Israel were burned. There is no one left in them.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 2:15

  • ബാലസിംഹങ്ങൾ അവന്റെ നേരെ അലറി നാദം കേൾപ്പിച്ചു അവന്റെ ദേശത്തെ ശൂന്യമാക്കി; അവന്റെ പട്ടണങ്ങൾ വെന്തു നിവാസികൾ ഇല്ലാതെയായിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.
  • KJVP

    The young lions H3715 roared H7580 upon H5921 him, and yelled H5414 H6963 , and they made H7896 his land H776 waste: H8047 his cities H5892 are burned H3341 without H4480 H1097 inhabitant. H3427
  • YLT

    Against him roar do young lions, They have given forth their voice, And make his land become a desolation, His cities have been burnt without inhabitant.
  • ASV

    The young lions have roared upon him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.
  • WEB

    The young lions have roared on him, and yelled; and they have made his land waste: his cities are burned up, without inhabitant.
  • ESV

    The lions have roared against him; they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.
  • RV

    The young lions have roared upon him, and yelled: and they have made his land waste; his cities are burned up, without inhabitant.
  • RSV

    The lions have roared against him, they have roared loudly. They have made his land a waste; his cities are in ruins, without inhabitant.
  • NLT

    Strong lions have roared against him, and the land has been destroyed. The towns are now in ruins, and no one lives in them anymore.
  • NET

    Like lions his enemies roar victoriously over him; they raise their voices in triumph. They have laid his land waste; his cities have been burned down and deserted.
  • ERVEN

    The enemy is like a lion. They roared at Israel. They destroyed the land of Israel. The cities of Israel were burned. There is no one left in them.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References