സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 6:25
MOV
25. നിങ്ങൾ വയലിലേക്കു ചെല്ലരുതു; വഴിയിൽ നടക്കയുമരുതു; അവിടെ ശത്രുവിന്റെ വാളും ചുറ്റും ഭയവും ഉണ്ടു.



KJV
25. Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy [and] fear [is] on every side.

KJVP
25. Go not forth H408 H3318 into the field, H7704 nor H408 walk H1980 by the way; H1870 for H3588 the sword H2719 of the enemy H341 [and] fear H4032 [is] on every side H4480 H5439 .

YLT
25. Go not forth to the field, And in the way walk not, For a sword hath the enemy, fear [is] round about.

ASV
25. Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.

WEB
25. Don\'t go forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.

ESV
25. Go not out into the field, nor walk on the road, for the enemy has a sword; terror is on every side.

RV
25. Go not forth into the field, nor walk by the way; for {cf15i there is} the sword of the enemy, {cf15i and} terror on every side.

RSV
25. Go not forth into the field, nor walk on the road; for the enemy has a sword, terror is on every side.

NLT
25. Don't go out to the fields! Don't travel on the roads! The enemy's sword is everywhere and terrorizes us at every turn!

NET
25. Do not go out into the countryside. Do not travel on the roads. For the enemy is there with sword in hand. They are spreading terror everywhere."

ERVEN
25. Don't go out into the fields. Don't go on the roads because the enemy has swords, and there is danger everywhere.



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 6:25

  • നിങ്ങൾ വയലിലേക്കു ചെല്ലരുതു; വഴിയിൽ നടക്കയുമരുതു; അവിടെ ശത്രുവിന്റെ വാളും ചുറ്റും ഭയവും ഉണ്ടു.
  • KJV

    Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy and fear is on every side.
  • KJVP

    Go not forth H408 H3318 into the field, H7704 nor H408 walk H1980 by the way; H1870 for H3588 the sword H2719 of the enemy H341 and fear H4032 is on every side H4480 H5439 .
  • YLT

    Go not forth to the field, And in the way walk not, For a sword hath the enemy, fear is round about.
  • ASV

    Go not forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.
  • WEB

    Don\'t go forth into the field, nor walk by the way; for the sword of the enemy, and terror, are on every side.
  • ESV

    Go not out into the field, nor walk on the road, for the enemy has a sword; terror is on every side.
  • RV

    Go not forth into the field, nor walk by the way; for {cf15i there is} the sword of the enemy, {cf15i and} terror on every side.
  • RSV

    Go not forth into the field, nor walk on the road; for the enemy has a sword, terror is on every side.
  • NLT

    Don't go out to the fields! Don't travel on the roads! The enemy's sword is everywhere and terrorizes us at every turn!
  • NET

    Do not go out into the countryside. Do not travel on the roads. For the enemy is there with sword in hand. They are spreading terror everywhere."
  • ERVEN

    Don't go out into the fields. Don't go on the roads because the enemy has swords, and there is danger everywhere.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References