സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 6:3
MOV
3. അവളുടെ അടുക്കൽ ഇടയന്മാർ ആട്ടിൻ കൂട്ടങ്ങളോടുകൂടെ വരും; അവർ അവൾക്കെതിരെ ചുറ്റിലും കൂടാരം അടിക്കും; അവർ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ ഭാഗത്തു മേയിക്കും.



KJV
3. The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch [their] tents against her round about; they shall feed every one in his place.

KJVP
3. The shepherds H7462 with their flocks H5739 shall come H935 unto H413 her ; they shall pitch H8628 [their] tents H168 against H5921 her round about; H5439 they shall feed H7462 every one H376 in H854 his place. H3027

YLT
3. Unto her come do shepherds and their droves, They have stricken tents by her round about, They have fed each [in] his own station.

ASV
3. Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.

WEB
3. Shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed everyone in his place.

ESV
3. Shepherds with their flocks shall come against her; they shall pitch their tents around her; they shall pasture, each in his place.

RV
3. Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.

RSV
3. Shepherds with their flocks shall come against her; they shall pitch their tents around her, they shall pasture, each in his place.

NLT
3. Enemies will surround you, like shepherds camped around the city. Each chooses a place for his troops to devour.

NET
3. Kings will come against it with their armies. They will encamp in siege all around it. Each of them will devastate the portion assigned to him.

ERVEN
3. Shepherds come to Jerusalem, and they bring their flocks. They set up their tents all around her. Each shepherd takes care of his own flock.



Notes

No Verse Added

യിരേമ്യാവു 6:3

  • അവളുടെ അടുക്കൽ ഇടയന്മാർ ആട്ടിൻ കൂട്ടങ്ങളോടുകൂടെ വരും; അവർ അവൾക്കെതിരെ ചുറ്റിലും കൂടാരം അടിക്കും; അവർ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ ഭാഗത്തു മേയിക്കും.
  • KJV

    The shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
  • KJVP

    The shepherds H7462 with their flocks H5739 shall come H935 unto H413 her ; they shall pitch H8628 their tents H168 against H5921 her round about; H5439 they shall feed H7462 every one H376 in H854 his place. H3027
  • YLT

    Unto her come do shepherds and their droves, They have stricken tents by her round about, They have fed each in his own station.
  • ASV

    Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
  • WEB

    Shepherds with their flocks shall come to her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed everyone in his place.
  • ESV

    Shepherds with their flocks shall come against her; they shall pitch their tents around her; they shall pasture, each in his place.
  • RV

    Shepherds with their flocks shall come unto her; they shall pitch their tents against her round about; they shall feed every one in his place.
  • RSV

    Shepherds with their flocks shall come against her; they shall pitch their tents around her, they shall pasture, each in his place.
  • NLT

    Enemies will surround you, like shepherds camped around the city. Each chooses a place for his troops to devour.
  • NET

    Kings will come against it with their armies. They will encamp in siege all around it. Each of them will devastate the portion assigned to him.
  • ERVEN

    Shepherds come to Jerusalem, and they bring their flocks. They set up their tents all around her. Each shepherd takes care of his own flock.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References