സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യിരേമ്യാവു 6:14
MOV
14. സമാധാനം ഇല്ലാതിരിക്കെ, സമാധാനം സമാധാനം എന്നു അവർ പറഞ്ഞു എന്റെ ജനത്തിന്റെ മുറിവിന്നു ലഘുവായി ചികിത്സിക്കുന്നു.



KJV
14. They have healed also the hurt [of the daughter] of my people slightly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.

KJVP
14. They have healed H7495 also H853 the hurt H7667 [of] [the] [daughter] of my people H5971 slightly H5921 H7043 , saying, H559 Peace, H7965 peace; H7965 when [there] [is] no H369 peace. H7965

YLT
14. And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, `Peace, peace!` and there is no peace.

ASV
14. They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

WEB
14. They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

ESV
14. They have healed the wound of my people lightly, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.

RV
14. They have healed also the hurt of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

RSV
14. They have healed the wound of my people lightly, saying, `Peace, peace,' when there is no peace.

NLT
14. They offer superficial treatments for my people's mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.

NET
14. They offer only superficial help for the harm my people have suffered. They say, 'Everything will be all right!' But everything is not all right!

ERVEN
14. They should bandage the deep wounds my people have suffered, but they treat their wounds like small scratches. They say, 'It's all right, everything is all right.' But it is not all right!



Notes

No Verse Added

History

യിരേമ്യാവു 6:14

  • സമാധാനം ഇല്ലാതിരിക്കെ, സമാധാനം സമാധാനം എന്നു അവർ പറഞ്ഞു എന്റെ ജനത്തിന്റെ മുറിവിന്നു ലഘുവായി ചികിത്സിക്കുന്നു.
  • KJV

    They have healed also the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • KJVP

    They have healed H7495 also H853 the hurt H7667 of the daughter of my people H5971 slightly H5921 H7043 , saying, H559 Peace, H7965 peace; H7965 when there is no H369 peace. H7965
  • YLT

    And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, `Peace, peace!` and there is no peace.
  • ASV

    They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • WEB

    They have healed also the hurt of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • ESV

    They have healed the wound of my people lightly, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.
  • RV

    They have healed also the hurt of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • RSV

    They have healed the wound of my people lightly, saying, `Peace, peace,' when there is no peace.
  • NLT

    They offer superficial treatments for my people's mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.
  • NET

    They offer only superficial help for the harm my people have suffered. They say, 'Everything will be all right!' But everything is not all right!
  • ERVEN

    They should bandage the deep wounds my people have suffered, but they treat their wounds like small scratches. They say, 'It's all right, everything is all right.' But it is not all right!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References