സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 10:7
MOV
7. ഒരു കെരൂബ് കെരൂബുകളുടെ ഇടയിൽനിന്നു തന്റെ കൈ കെരൂബുകളുടെ നടുവിലുള്ള തീയിലേക്കു നീട്ടി കുറെ എടുത്തു ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചവന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തു; അവൻ അതു വാങ്ങി പുറപ്പെട്ടുപോയി.



KJV
7. And [one] cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that [was] between the cherubims, and took [thereof,] and put [it] into the hands of [him that was] clothed with linen: who took [it,] and went out.

KJVP
7. And [one] cherub H3742 stretched forth H7971 H853 his hand H3027 from between H4480 H996 the cherubims H3742 unto H413 the fire H784 that H834 [was] between H996 the cherubims, H3742 and took H5375 [thereof] , and put H5414 [it] into H413 the hands H2651 of [him] [that] [was] clothed H3847 with linen: H906 who took H3947 [it] , and went out. H3318

YLT
7. that the [one] cherub putteth forth his hand from between the cherubs unto the fire that [is] between the cherubs, and lifteth up, and giveth into the hands of him who is clothed with linen, and he receiveth, and cometh forth.

ASV
7. And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.

WEB
7. The cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took of it, and put it into the hands of him who was clothed in linen, who took it and went out.

ESV
7. And a cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.

RV
7. And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took {cf15i thereof}, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.

RSV
7. And a cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it, and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.

NLT
7. Then one of the cherubim reached out his hand and took some live coals from the fire burning among them. He put the coals into the hands of the man in linen clothing, and the man took them and went out.

NET
7. Then one of the cherubim stretched out his hand toward the fire which was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left.

ERVEN
7. One of the Cherub angels reached out his hand and took some of the hot coals from the area between the Cherub angels. He poured the coals into the man's hands, and the man left.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 10:7

  • ഒരു കെരൂബ് കെരൂബുകളുടെ ഇടയിൽനിന്നു തന്റെ കൈ കെരൂബുകളുടെ നടുവിലുള്ള തീയിലേക്കു നീട്ടി കുറെ എടുത്തു ശണവസ്ത്രം ധരിച്ചവന്റെ കയ്യിൽ കൊടുത്തു; അവൻ അതു വാങ്ങി പുറപ്പെട്ടുപോയി.
  • KJV

    And one cherub stretched forth his hand from between the cherubims unto the fire that was between the cherubims, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed with linen: who took it, and went out.
  • KJVP

    And one cherub H3742 stretched forth H7971 H853 his hand H3027 from between H4480 H996 the cherubims H3742 unto H413 the fire H784 that H834 was between H996 the cherubims, H3742 and took H5375 thereof , and put H5414 it into H413 the hands H2651 of him that was clothed H3847 with linen: H906 who took H3947 it , and went out. H3318
  • YLT

    that the one cherub putteth forth his hand from between the cherubs unto the fire that is between the cherubs, and lifteth up, and giveth into the hands of him who is clothed with linen, and he receiveth, and cometh forth.
  • ASV

    And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took thereof, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.
  • WEB

    The cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took of it, and put it into the hands of him who was clothed in linen, who took it and went out.
  • ESV

    And a cherub stretched out his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.
  • RV

    And the cherub stretched forth his hand from between the cherubim unto the fire that was between the cherubim, and took {cf15i thereof}, and put it into the hands of him that was clothed in linen, who took it and went out.
  • RSV

    And a cherub stretched forth his hand from between the cherubim to the fire that was between the cherubim, and took some of it, and put it into the hands of the man clothed in linen, who took it and went out.
  • NLT

    Then one of the cherubim reached out his hand and took some live coals from the fire burning among them. He put the coals into the hands of the man in linen clothing, and the man took them and went out.
  • NET

    Then one of the cherubim stretched out his hand toward the fire which was among the cherubim. He took some and put it into the hands of the man dressed in linen, who took it and left.
  • ERVEN

    One of the Cherub angels reached out his hand and took some of the hot coals from the area between the Cherub angels. He poured the coals into the man's hands, and the man left.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References