സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 14:18
MOV
18. അതിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളഞ്ഞാൽ ആ മൂന്നു പുരുഷന്മാർ അതിൽ ഉണ്ടായിരുന്നാലും, എന്നാണ, അവർ പുത്രന്മാരെയോ പുത്രിമാരെയോ രക്ഷിക്കാതെ, അവർ മാത്രമേ രക്ഷപ്പെടുകയുള്ളു എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.



KJV
18. Though these three men [were] in it, [as] I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.

KJVP
18. Though these H428 three H7969 men H376 [were] in H8432 it, [as] I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 they shall deliver H5337 neither H3808 sons H1121 nor daughters, H1323 but H3588 they H1992 only H905 shall be delivered themselves. H5337

YLT
18. and these three men in its midst: I live -- an affirmation of the Lord Jehovah -- they deliver not sons and daughters, for they alone are delivered.

ASV
18. though these three men were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither sons nor daughters, but they only should be delivered themselves.

WEB
18. though these three men were in it, as I live, says the Lord Yahweh, they should deliver neither sons nor daughters, but they only should be delivered themselves.

ESV
18. though these three men were in it, as I live, declares the Lord GOD, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.

RV
18. though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD; they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.

RSV
18. though these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.

NLT
18. As surely as I live, says the Sovereign LORD, even if those three men were there, they wouldn't be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved.

NET
18. Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign LORD, they could not save their own sons or daughters— they would save only their own lives.

ERVEN
18. If Noah, Daniel, and Job lived there, those three men could save their own lives. But I promise by my own life that they could not save the lives of other people—not even their own sons and daughters! That evil country would be destroyed." This is what the Lord God said.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 14:18

  • അതിൽനിന്നു ഛേദിച്ചുകളഞ്ഞാൽ ആ മൂന്നു പുരുഷന്മാർ അതിൽ ഉണ്ടായിരുന്നാലും, എന്നാണ, അവർ പുത്രന്മാരെയോ പുത്രിമാരെയോ രക്ഷിക്കാതെ, അവർ മാത്രമേ രക്ഷപ്പെടുകയുള്ളു എന്നു യഹോവയായ കർത്താവിന്റെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    Though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
  • KJVP

    Though these H428 three H7969 men H376 were in H8432 it, as I H589 live, H2416 saith H5002 the Lord H136 GOD, H3069 they shall deliver H5337 neither H3808 sons H1121 nor daughters, H1323 but H3588 they H1992 only H905 shall be delivered themselves. H5337
  • YLT

    and these three men in its midst: I live -- an affirmation of the Lord Jehovah -- they deliver not sons and daughters, for they alone are delivered.
  • ASV

    though these three men were in it, as I live, saith the Lord Jehovah, they should deliver neither sons nor daughters, but they only should be delivered themselves.
  • WEB

    though these three men were in it, as I live, says the Lord Yahweh, they should deliver neither sons nor daughters, but they only should be delivered themselves.
  • ESV

    though these three men were in it, as I live, declares the Lord GOD, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.
  • RV

    though these three men were in it, as I live, saith the Lord GOD; they shall deliver neither sons nor daughters, but they only shall be delivered themselves.
  • RSV

    though these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they would deliver neither sons nor daughters, but they alone would be delivered.
  • NLT

    As surely as I live, says the Sovereign LORD, even if those three men were there, they wouldn't be able to save their own sons or daughters. They alone would be saved.
  • NET

    Even if these three men were in it, as surely as I live, declares the sovereign LORD, they could not save their own sons or daughters— they would save only their own lives.
  • ERVEN

    If Noah, Daniel, and Job lived there, those three men could save their own lives. But I promise by my own life that they could not save the lives of other people—not even their own sons and daughters! That evil country would be destroyed." This is what the Lord God said.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References