സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 20:23
MOV
23. അവർ എന്റെ വിധികളെ അനുഷ്ഠിക്കാതെ എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ ധിക്കരിച്ചു എന്റെ ശബ്ബത്തുകളെ അശുദ്ധമാക്കുകയും അവരുടെ കണ്ണു അവരുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ വിഗ്രഹങ്ങളിലേക്കു ചെല്ലുകയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു,



KJV
23. I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;

KJVP
23. I H589 lifted up H5375 H853 mine hand H3027 unto them also H1571 in the wilderness, H4057 that I would scatter H6327 them among the heathen, H1471 and disperse H2219 them through the countries; H776

YLT
23. I also, I have lifted up My hand to them in the wilderness, To scatter them among nations, And to spread them through lands.

ASV
23. Moreover I sware unto them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries;

WEB
23. Moreover I swore to them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries;

ESV
23. Moreover, I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries,

RV
23. Moreover I lifted up mine hand unto them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries,

RSV
23. Moreover I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries,

NLT
23. But I took a solemn oath against them in the wilderness. I swore I would scatter them among all the nations

NET
23. I also swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them throughout the lands.

ERVEN
23. So I made another promise to those people in the desert. I promised to scatter them among the nations, to send them to many different countries.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 20:23

  • അവർ എന്റെ വിധികളെ അനുഷ്ഠിക്കാതെ എന്റെ ചട്ടങ്ങളെ ധിക്കരിച്ചു എന്റെ ശബ്ബത്തുകളെ അശുദ്ധമാക്കുകയും അവരുടെ കണ്ണു അവരുടെ പിതാക്കന്മാരുടെ വിഗ്രഹങ്ങളിലേക്കു ചെല്ലുകയും ചെയ്തതുകൊണ്ടു,
  • KJV

    I lifted up mine hand unto them also in the wilderness, that I would scatter them among the heathen, and disperse them through the countries;
  • KJVP

    I H589 lifted up H5375 H853 mine hand H3027 unto them also H1571 in the wilderness, H4057 that I would scatter H6327 them among the heathen, H1471 and disperse H2219 them through the countries; H776
  • YLT

    I also, I have lifted up My hand to them in the wilderness, To scatter them among nations, And to spread them through lands.
  • ASV

    Moreover I sware unto them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries;
  • WEB

    Moreover I swore to them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries;
  • ESV

    Moreover, I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries,
  • RV

    Moreover I lifted up mine hand unto them in the wilderness, that I would scatter them among the nations, and disperse them through the countries,
  • RSV

    Moreover I swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them through the countries,
  • NLT

    But I took a solemn oath against them in the wilderness. I swore I would scatter them among all the nations
  • NET

    I also swore to them in the wilderness that I would scatter them among the nations and disperse them throughout the lands.
  • ERVEN

    So I made another promise to those people in the desert. I promised to scatter them among the nations, to send them to many different countries.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References