സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യേഹേസ്കേൽ 48:19
MOV
19. യിസ്രായേലിന്റെ സർവ്വഗോത്രങ്ങളിലുംനിന്നുള്ളവരായ നഗരത്തിലെ കൃഷിക്കാർ അതിൽ കൃഷിചെയ്യേണം.



KJV
19. And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.

KJVP
19. And they that serve H5647 the city H5892 shall serve H5647 it out of all H4480 H3605 the tribes H7626 of Israel. H3478

YLT
19. even [to] him who is serving the city, they serve it out of all the tribes of Israel.

ASV
19. And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.

WEB
19. Those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall until it.

ESV
19. And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.

RV
19. And they that labour in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.

RSV
19. And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.

NLT
19. Those who come from the various tribes to work in the city may farm it.

NET
19. The workers of the city from all the tribes of Israel will cultivate it.

ERVEN
19. The city workers from all the tribes of Israel will farm this land.



Notes

No Verse Added

History

യേഹേസ്കേൽ 48:19

  • യിസ്രായേലിന്റെ സർവ്വഗോത്രങ്ങളിലുംനിന്നുള്ളവരായ നഗരത്തിലെ കൃഷിക്കാർ അതിൽ കൃഷിചെയ്യേണം.
  • KJV

    And they that serve the city shall serve it out of all the tribes of Israel.
  • KJVP

    And they that serve H5647 the city H5892 shall serve H5647 it out of all H4480 H3605 the tribes H7626 of Israel. H3478
  • YLT

    even to him who is serving the city, they serve it out of all the tribes of Israel.
  • ASV

    And they that labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.
  • WEB

    Those who labor in the city, out of all the tribes of Israel, shall until it.
  • ESV

    And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.
  • RV

    And they that labour in the city, out of all the tribes of Israel, shall till it.
  • RSV

    And the workers of the city, from all the tribes of Israel, shall till it.
  • NLT

    Those who come from the various tribes to work in the city may farm it.
  • NET

    The workers of the city from all the tribes of Israel will cultivate it.
  • ERVEN

    The city workers from all the tribes of Israel will farm this land.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References