സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ദാനീയേൽ 2:29
MOV
29. രാജാവേ, ഇനിമേൽ സംഭവിപ്പാനിരിക്കുന്നതു എന്തെന്നുള്ള വിചാരം പള്ളിമെത്തയിൽവെച്ചു തിരുമനസ്സിൽ ഉണ്ടായി; രഹസ്യങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നവൻ സംഭവിപ്പാനിരിക്കുന്നതു അറിയിച്ചുമിരിക്കുന്നു.



KJV
29. As for thee, O king, thy thoughts came [into thy mind] upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.

KJVP
29. As for thee, H607 O king, H4430 thy thoughts H7476 came H5559 [into] [thy] [mind] upon H5922 thy bed, H4903 what H4101 H1768 should come to pass H1934 hereafter H311 H1836 : and he that revealeth H1541 secrets H7328 maketh known H3046 to thee what H4101 H1768 shall come to pass. H1934

YLT
29. Thou, O king, thy thoughts on thy bed have come up [concerning] that which [is] to be after this, and the Revealer of secrets hath caused thee to know that which [is] to be.

ASV
29. as for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter; and he that revealeth secrets hath made known to thee what shall come to pass.

WEB
29. as for you, O king, your thoughts came into your mind on your bed, what should happen hereafter; and he who reveals secrets has made known to you what shall happen.

ESV
29. To you, O king, as you lay in bed came thoughts of what would be after this, and he who reveals mysteries made known to you what is to be.

RV
29. as for thee, O king, thy thoughts came {cf15i into thy mind} upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets hath made known to thee what shall come to pass.

RSV
29. To you, O king, as you lay in bed came thoughts of what would be hereafter, and he who reveals mysteries made known to you what is to be.

NLT
29. "While Your Majesty was sleeping, you dreamed about coming events. He who reveals secrets has shown you what is going to happen.

NET
29. "As for you, O king, while you were in your bed your thoughts turned to future things. The revealer of mysteries has made known to you what will take place.

ERVEN
29. King, as you were lying there on your bed, you began thinking about what might happen in the future. God can tell people about secret things—he has shown you what will happen in the future.



Notes

No Verse Added

History

ദാനീയേൽ 2:29

  • രാജാവേ, ഇനിമേൽ സംഭവിപ്പാനിരിക്കുന്നതു എന്തെന്നുള്ള വിചാരം പള്ളിമെത്തയിൽവെച്ചു തിരുമനസ്സിൽ ഉണ്ടായി; രഹസ്യങ്ങളെ വെളിപ്പെടുത്തുന്നവൻ സംഭവിപ്പാനിരിക്കുന്നതു അറിയിച്ചുമിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    As for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets maketh known to thee what shall come to pass.
  • KJVP

    As for thee, H607 O king, H4430 thy thoughts H7476 came H5559 into thy mind upon H5922 thy bed, H4903 what H4101 H1768 should come to pass H1934 hereafter H311 H1836 : and he that revealeth H1541 secrets H7328 maketh known H3046 to thee what H4101 H1768 shall come to pass. H1934
  • YLT

    Thou, O king, thy thoughts on thy bed have come up concerning that which is to be after this, and the Revealer of secrets hath caused thee to know that which is to be.
  • ASV

    as for thee, O king, thy thoughts came into thy mind upon thy bed, what should come to pass hereafter; and he that revealeth secrets hath made known to thee what shall come to pass.
  • WEB

    as for you, O king, your thoughts came into your mind on your bed, what should happen hereafter; and he who reveals secrets has made known to you what shall happen.
  • ESV

    To you, O king, as you lay in bed came thoughts of what would be after this, and he who reveals mysteries made known to you what is to be.
  • RV

    as for thee, O king, thy thoughts came {cf15i into thy mind} upon thy bed, what should come to pass hereafter: and he that revealeth secrets hath made known to thee what shall come to pass.
  • RSV

    To you, O king, as you lay in bed came thoughts of what would be hereafter, and he who reveals mysteries made known to you what is to be.
  • NLT

    "While Your Majesty was sleeping, you dreamed about coming events. He who reveals secrets has shown you what is going to happen.
  • NET

    "As for you, O king, while you were in your bed your thoughts turned to future things. The revealer of mysteries has made known to you what will take place.
  • ERVEN

    King, as you were lying there on your bed, you began thinking about what might happen in the future. God can tell people about secret things—he has shown you what will happen in the future.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References