സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോവേൽ 1:8
MOV
8. യൌവനത്തിലെ ഭർത്താവിനെച്ചൊല്ലി രട്ടുടുത്തിരിക്കുന്ന കന്യകയെപ്പോലെ വിലപിക്ക.



KJV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

KJVP
8. Lament H421 like a virgin H1330 girded H2296 with sackcloth H8242 for H5921 the husband H1167 of her youth. H5271

YLT
8. Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.

ASV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

WEB
8. Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!

ESV
8. Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.

RV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.

RSV
8. Lament like a virgin girded with sackcloth for the bridegroom of her youth.

NLT
8. Weep like a bride dressed in black, mourning the death of her husband.

NET
8. Wail like a young virgin clothed in sackcloth, lamenting the death of her husband-to-be.

ERVEN
8. Cry like the young woman who was ready to be married, and her husband-to-be was killed.



Notes

No Verse Added

യോവേൽ 1:8

  • യൌവനത്തിലെ ഭർത്താവിനെച്ചൊല്ലി രട്ടുടുത്തിരിക്കുന്ന കന്യകയെപ്പോലെ വിലപിക്ക.
  • KJV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  • KJVP

    Lament H421 like a virgin H1330 girded H2296 with sackcloth H8242 for H5921 the husband H1167 of her youth. H5271
  • YLT

    Wail, as a virgin girdeth with sackcloth, For the husband of her youth.
  • ASV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  • WEB

    Mourn like a virgin dressed in sackcloth for the husband of her youth!
  • ESV

    Lament like a virgin wearing sackcloth for the bridegroom of her youth.
  • RV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the husband of her youth.
  • RSV

    Lament like a virgin girded with sackcloth for the bridegroom of her youth.
  • NLT

    Weep like a bride dressed in black, mourning the death of her husband.
  • NET

    Wail like a young virgin clothed in sackcloth, lamenting the death of her husband-to-be.
  • ERVEN

    Cry like the young woman who was ready to be married, and her husband-to-be was killed.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References