സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
യോവേൽ 1:17
MOV
17. വിത്തു കട്ടകളുടെ കീഴിൽ കിടന്നു കെട്ടുപോകുന്നു; ധാന്യം കരിഞ്ഞുപോയിരിക്കയാൽ പാണ്ടികശാലകൾ ശൂന്യമായി കളപ്പുരകൾ ഇടിഞ്ഞുപോകുന്നു.



KJV
17. The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

KJVP
17. The seed H6507 is rotten H5685 under H8478 their clods, H4053 the garners H214 are laid desolate, H8074 the barns H4460 are broken down; H2040 for H3588 the corn H1715 is withered. H3001

YLT
17. Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn.

ASV
17. The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered.

WEB
17. The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.

ESV
17. The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.

RV
17. The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.

RSV
17. The seed shrivels under the clods, the storehouses are desolate; the granaries are ruined because the grain has failed.

NLT
17. The seeds die in the parched ground, and the grain crops fail. The barns stand empty, and granaries are abandoned.

NET
17. The grains of seed have shriveled beneath their shovels. Storehouses have been decimated and granaries have been torn down, for the grain has dried up.

ERVEN
17. We planted seeds, but the seeds became dry and dead lying in the soil. Our plants are dry and dead. Our barns are empty and falling down.



Notes

No Verse Added

യോവേൽ 1:17

  • വിത്തു കട്ടകളുടെ കീഴിൽ കിടന്നു കെട്ടുപോകുന്നു; ധാന്യം കരിഞ്ഞുപോയിരിക്കയാൽ പാണ്ടികശാലകൾ ശൂന്യമായി കളപ്പുരകൾ ഇടിഞ്ഞുപോകുന്നു.
  • KJV

    The seed is rotten under their clods, the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
  • KJVP

    The seed H6507 is rotten H5685 under H8478 their clods, H4053 the garners H214 are laid desolate, H8074 the barns H4460 are broken down; H2040 for H3588 the corn H1715 is withered. H3001
  • YLT

    Rotted have scattered things under their clods, Desolated have been storehouses, Broken down have been granaries, For withered hath the corn.
  • ASV

    The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the grain is withered.
  • WEB

    The seeds rot under their clods. The granaries are laid desolate. The barns are broken down, for the grain has withered.
  • ESV

    The seed shrivels under the clods; the storehouses are desolate; the granaries are torn down because the grain has dried up.
  • RV

    The seeds rot under their clods; the garners are laid desolate, the barns are broken down; for the corn is withered.
  • RSV

    The seed shrivels under the clods, the storehouses are desolate; the granaries are ruined because the grain has failed.
  • NLT

    The seeds die in the parched ground, and the grain crops fail. The barns stand empty, and granaries are abandoned.
  • NET

    The grains of seed have shriveled beneath their shovels. Storehouses have been decimated and granaries have been torn down, for the grain has dried up.
  • ERVEN

    We planted seeds, but the seeds became dry and dead lying in the soil. Our plants are dry and dead. Our barns are empty and falling down.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References