സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 19:19
MOV
19. നിങ്ങൾ എന്റെ ചട്ടങ്ങൾ പ്രമാണിക്കേണം. രണ്ടുതരം മൃഗങ്ങളെ തമ്മിൽ ഇണ ചേർക്കരുതു; നിന്റെ വയലിൽ കൂട്ടുവിത്തു വിതെക്കരുതു; രണ്ടു വക സാധനം കലർന്ന വസ്ത്രം ധരിക്കരുതു.



KJV
19. Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.

KJVP
19. Ye shall keep H8104 H853 my statutes. H2708 Thou shalt not H3808 let thy cattle H929 engender H7250 with a diverse kind: H3610 thou shalt not H3808 sow H2232 thy field H7704 with mingled seed: H3610 neither H3808 shall a garment H899 mingled H3610 of linen and woolen H8162 come H5927 upon H5921 thee.

YLT
19. `My statutes ye do keep: thy cattle thou dost not cause to gender [with] diverse kinds; thy field thou dost not sow with diverse kinds, and a garment of diverse kinds, shaatnez, doth not go up upon thee.

ASV
19. Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed: neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.

WEB
19. "\'You shall keep my statutes. "\'You shall not crossbreed different kinds of animals. "\'you shall not sow your field with two kinds of seed; "\'neither shall there come upon on you a garment made of two kinds of material.

ESV
19. "You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind. You shall not sow your field with two kinds of seed, nor shall you wear a garment of cloth made of two kinds of material.

RV
19. Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed: neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.

RSV
19. "You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind; you shall not sow your field with two kinds of seed; nor shall there come upon you a garment of cloth made of two kinds of stuff.

NLT
19. "You must obey all my decrees."Do not mate two different kinds of animals. Do not plant your field with two different kinds of seed. Do not wear clothing woven from two different kinds of thread.

NET
19. You must keep my statutes. You must not allow two different kinds of your animals to breed, you must not sow your field with two different kinds of seed, and you must not wear a garment made of two different kinds of fabric.

ERVEN
19. "You must obey my laws. You must not let your animals mate with animals of a different kind. You must not sow your field with two kinds of seed. You must not wear clothing made from two kinds of material mixed together.



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 19:19

  • നിങ്ങൾ എന്റെ ചട്ടങ്ങൾ പ്രമാണിക്കേണം. രണ്ടുതരം മൃഗങ്ങളെ തമ്മിൽ ഇണ ചേർക്കരുതു; നിന്റെ വയലിൽ കൂട്ടുവിത്തു വിതെക്കരുതു; രണ്ടു വക സാധനം കലർന്ന വസ്ത്രം ധരിക്കരുതു.
  • KJV

    Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with mingled seed: neither shall a garment mingled of linen and woollen come upon thee.
  • KJVP

    Ye shall keep H8104 H853 my statutes. H2708 Thou shalt not H3808 let thy cattle H929 engender H7250 with a diverse kind: H3610 thou shalt not H3808 sow H2232 thy field H7704 with mingled seed: H3610 neither H3808 shall a garment H899 mingled H3610 of linen and woolen H8162 come H5927 upon H5921 thee.
  • YLT

    `My statutes ye do keep: thy cattle thou dost not cause to gender with diverse kinds; thy field thou dost not sow with diverse kinds, and a garment of diverse kinds, shaatnez, doth not go up upon thee.
  • ASV

    Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed: neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.
  • WEB

    "\'You shall keep my statutes. "\'You shall not crossbreed different kinds of animals. "\'you shall not sow your field with two kinds of seed; "\'neither shall there come upon on you a garment made of two kinds of material.
  • ESV

    "You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind. You shall not sow your field with two kinds of seed, nor shall you wear a garment of cloth made of two kinds of material.
  • RV

    Ye shall keep my statutes. Thou shalt not let thy cattle gender with a diverse kind: thou shalt not sow thy field with two kinds of seed: neither shall there come upon thee a garment of two kinds of stuff mingled together.
  • RSV

    "You shall keep my statutes. You shall not let your cattle breed with a different kind; you shall not sow your field with two kinds of seed; nor shall there come upon you a garment of cloth made of two kinds of stuff.
  • NLT

    "You must obey all my decrees."Do not mate two different kinds of animals. Do not plant your field with two different kinds of seed. Do not wear clothing woven from two different kinds of thread.
  • NET

    You must keep my statutes. You must not allow two different kinds of your animals to breed, you must not sow your field with two different kinds of seed, and you must not wear a garment made of two different kinds of fabric.
  • ERVEN

    "You must obey my laws. You must not let your animals mate with animals of a different kind. You must not sow your field with two kinds of seed. You must not wear clothing made from two kinds of material mixed together.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References