സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ലേവ്യപുസ്തകം 19:17
MOV
17. സഹോദരനെ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ദ്വേഷിക്കരുതു; കൂട്ടുകാരന്റെ പാപം നിന്റെ മേൽ വരാതിരിപ്പാൻ അവനെ താല്പര്യമായി ശാസിക്കേണം. പ്രതികാരം ചെയ്യരുതു.



KJV
17. Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.

KJVP
17. Thou shalt not H3808 hate H8130 H853 thy brother H251 in thine heart: H3824 thou shalt in any wise rebuke H3198 H3198 H853 thy neighbor, H5997 and not H3808 suffer H5375 sin H2399 upon H5921 him.

YLT
17. `Thou dost not hate thy brother in thy heart; thou dost certainly reprove thy fellow, and not suffer sin on him.

ASV
17. Thou shalt not hate thy brother in thy heart: thou shalt surely rebuke thy neighbor, and not bear sin because of him.

WEB
17. "\'You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.

ESV
17. "You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him.

RV
17. Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him.

RSV
17. "You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason with your neighbor, lest you bear sin because of him.

NLT
17. "Do not nurse hatred in your heart for any of your relatives. Confront people directly so you will not be held guilty for their sin.

NET
17. You must not hate your brother in your heart. You must surely reprove your fellow citizen so that you do not incur sin on account of him.

ERVEN
17. "You must not hate your people in your heart. If your neighbors do something wrong, you correct them, but don't hold a grudge against them!



Notes

No Verse Added

History

ലേവ്യപുസ്തകം 19:17

  • സഹോദരനെ നിന്റെ ഹൃദയത്തിൽ ദ്വേഷിക്കരുതു; കൂട്ടുകാരന്റെ പാപം നിന്റെ മേൽ വരാതിരിപ്പാൻ അവനെ താല്പര്യമായി ശാസിക്കേണം. പ്രതികാരം ചെയ്യരുതു.
  • KJV

    Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt in any wise rebuke thy neighbour, and not suffer sin upon him.
  • KJVP

    Thou shalt not H3808 hate H8130 H853 thy brother H251 in thine heart: H3824 thou shalt in any wise rebuke H3198 H3198 H853 thy neighbor, H5997 and not H3808 suffer H5375 sin H2399 upon H5921 him.
  • YLT

    `Thou dost not hate thy brother in thy heart; thou dost certainly reprove thy fellow, and not suffer sin on him.
  • ASV

    Thou shalt not hate thy brother in thy heart: thou shalt surely rebuke thy neighbor, and not bear sin because of him.
  • WEB

    "\'You shall not hate your brother in your heart. You shall surely rebuke your neighbor, and not bear sin because of him.
  • ESV

    "You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason frankly with your neighbor, lest you incur sin because of him.
  • RV

    Thou shalt not hate thy brother in thine heart: thou shalt surely rebuke thy neighbour, and not bear sin because of him.
  • RSV

    "You shall not hate your brother in your heart, but you shall reason with your neighbor, lest you bear sin because of him.
  • NLT

    "Do not nurse hatred in your heart for any of your relatives. Confront people directly so you will not be held guilty for their sin.
  • NET

    You must not hate your brother in your heart. You must surely reprove your fellow citizen so that you do not incur sin on account of him.
  • ERVEN

    "You must not hate your people in your heart. If your neighbors do something wrong, you correct them, but don't hold a grudge against them!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References