സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഓബദ്യാവു 1:3
MOV
3. പാറപ്പിളർപ്പുകളിൽ പാർക്കുന്നവനും ഉന്നതവാസമുള്ളവനും ആർ എന്നെ നിലത്തു തള്ളിയിടും എന്നു ഹൃദയത്തിൽ പറയുന്നവനുമായവനേ, നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ അഹങ്കാരം നിന്നെ ചതിച്ചിരിക്കുന്നു.



KJV
3. The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation [is] high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?

KJVP
3. The pride H2087 of thine heart H3820 hath deceived H5377 thee , thou that dwellest H7931 in the clefts H2288 of the rock, H5553 whose habitation H7675 [is] high; H4791 that saith H559 in his heart, H3820 Who H4310 shall bring me down H3381 to the ground H776 ?

YLT
3. The pride of thy heart hath lifted thee up, O dweller in clifts of a rock, (A high place [is] his habitation, He is saying in his heart, `Who doth bring me down [to] earth?`)

ASV
3. The pride of thy heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?

WEB
3. The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, \'Who will bring me down to the ground?\'

ESV
3. The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, in your lofty dwelling, who say in your heart, "Who will bring me down to the ground?"

RV
3. The pride of thine heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?

RSV
3. The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, whose dwelling is high, who say in your heart, "Who will bring me down to the ground?"

NLT
3. You have been deceived by your own pride because you live in a rock fortress and make your home high in the mountains. 'Who can ever reach us way up here?' you ask boastfully.

NET
3. Your presumptuous heart has deceived you— you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You think to yourself, 'No one can bring me down to the ground!'

ERVEN
3. Your pride has fooled you. You live in those caves high on the cliff. Your home is high in the hills. So you say to yourself, 'No one can bring me to the ground.'"



Notes

No Verse Added

ഓബദ്യാവു 1:3

  • പാറപ്പിളർപ്പുകളിൽ പാർക്കുന്നവനും ഉന്നതവാസമുള്ളവനും ആർ എന്നെ നിലത്തു തള്ളിയിടും എന്നു ഹൃദയത്തിൽ പറയുന്നവനുമായവനേ, നിന്റെ ഹൃദയത്തിന്റെ അഹങ്കാരം നിന്നെ ചതിച്ചിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    The pride of thine heart hath deceived thee, thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
  • KJVP

    The pride H2087 of thine heart H3820 hath deceived H5377 thee , thou that dwellest H7931 in the clefts H2288 of the rock, H5553 whose habitation H7675 is high; H4791 that saith H559 in his heart, H3820 Who H4310 shall bring me down H3381 to the ground H776 ?
  • YLT

    The pride of thy heart hath lifted thee up, O dweller in clifts of a rock, (A high place is his habitation, He is saying in his heart, `Who doth bring me down to earth?`)
  • ASV

    The pride of thy heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
  • WEB

    The pride of your heart has deceived you, you who dwell in the clefts of the rock, whose habitation is high, who says in his heart, \'Who will bring me down to the ground?\'
  • ESV

    The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, in your lofty dwelling, who say in your heart, "Who will bring me down to the ground?"
  • RV

    The pride of thine heart hath deceived thee, O thou that dwellest in the clefts of the rock, whose habitation is high; that saith in his heart, Who shall bring me down to the ground?
  • RSV

    The pride of your heart has deceived you, you who live in the clefts of the rock, whose dwelling is high, who say in your heart, "Who will bring me down to the ground?"
  • NLT

    You have been deceived by your own pride because you live in a rock fortress and make your home high in the mountains. 'Who can ever reach us way up here?' you ask boastfully.
  • NET

    Your presumptuous heart has deceived you— you who reside in the safety of the rocky cliffs, whose home is high in the mountains. You think to yourself, 'No one can bring me down to the ground!'
  • ERVEN

    Your pride has fooled you. You live in those caves high on the cliff. Your home is high in the hills. So you say to yourself, 'No one can bring me to the ground.'"
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References