സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
ഓബദ്യാവു 1:8
MOV
8. അന്നാളിൽ ഞാൻ എദോമിൽനിന്നു ജ്ഞാനികളെയും ഏശാവിന്റെ പർവ്വതത്തിൽ നിന്നു വിവേകത്തെയും നശിപ്പിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.



KJV
8. Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise [men] out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?

KJVP
8. Shall I not H3808 in that H1931 day, H3117 saith H5002 the LORD, H3068 even destroy H6 the wise H2450 [men] out of Edom H4480 H123 , and understanding H8394 out of the mount H4480 H2022 of Esau H6215 ?

YLT
8. Is it not in that day -- an affirmation of Jehovah, That I have destroyed the wise out of Edom, And understanding out of the mount of Esau?

ASV
8. Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?

WEB
8. "Won\'t I in that day," says Yahweh, "destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau?

ESV
8. Will I not on that day, declares the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?

RV
8. Shall I not in that day, saith the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?

RSV
8. Will I not on that day, says the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?

NLT
8. At that time not a single wise person will be left in the whole land of Edom," says the LORD. "For on the mountains of Edom I will destroy everyone who has understanding.

NET
8. At that time," the LORD says, "I will destroy the wise sages of Edom! the advisers from Esau's mountain!

ERVEN
8. The Lord says, "On that day, I will destroy the wise people from Edom. I will destroy the intelligent people from the mountain of Esau.



Notes

No Verse Added

ഓബദ്യാവു 1:8

  • അന്നാളിൽ ഞാൻ എദോമിൽനിന്നു ജ്ഞാനികളെയും ഏശാവിന്റെ പർവ്വതത്തിൽ നിന്നു വിവേകത്തെയും നശിപ്പിക്കും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു.
  • KJV

    Shall I not in that day, saith the LORD, even destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
  • KJVP

    Shall I not H3808 in that H1931 day, H3117 saith H5002 the LORD, H3068 even destroy H6 the wise H2450 men out of Edom H4480 H123 , and understanding H8394 out of the mount H4480 H2022 of Esau H6215 ?
  • YLT

    Is it not in that day -- an affirmation of Jehovah, That I have destroyed the wise out of Edom, And understanding out of the mount of Esau?
  • ASV

    Shall I not in that day, saith Jehovah, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
  • WEB

    "Won\'t I in that day," says Yahweh, "destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mountain of Esau?
  • ESV

    Will I not on that day, declares the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?
  • RV

    Shall I not in that day, saith the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of the mount of Esau?
  • RSV

    Will I not on that day, says the LORD, destroy the wise men out of Edom, and understanding out of Mount Esau?
  • NLT

    At that time not a single wise person will be left in the whole land of Edom," says the LORD. "For on the mountains of Edom I will destroy everyone who has understanding.
  • NET

    At that time," the LORD says, "I will destroy the wise sages of Edom! the advisers from Esau's mountain!
  • ERVEN

    The Lord says, "On that day, I will destroy the wise people from Edom. I will destroy the intelligent people from the mountain of Esau.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References