സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നഹൂം 2:1
MOV
1. സംഹാരകൻ നിനക്കെതിരേ കയറിവരുന്നു; കോട്ട കാത്തുകൊൾക; വഴി സൂക്ഷിച്ചു നോക്കുക; അര മുറുക്കുക; നിന്നെത്തന്നേ നല്ലവണ്ണം ശക്തീകരിക്ക.



KJV
1. He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make [thy] loins strong, fortify [thy] power mightily.

KJVP
1. He that dasheth in pieces H6327 is come up H5927 before H5921 thy face: H6440 keep H5341 the munition, H4694 watch H6822 the way, H1870 make [thy] loins strong H2388 H4975 , fortify H553 [thy] power H3581 mightily. H3966

YLT
1. Come up hath a scatterer to thy face, Keep the bulwark, watch the way, Strengthen the loins, strengthen power mightily.

ASV
1. He that dasheth in pieces is come up against thee: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.

WEB
1. He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your loins! Fortify your power mightily!

ESV
1. The scatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; dress for battle; collect all your strength.

RV
1. He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.

RSV
1. The shatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.

NLT
1. Your enemy is coming to crush you, Nineveh. Man the ramparts! Watch the roads! Prepare your defenses! Call out your forces!

NET
1. The watchmen of Nineveh shout: "An enemy who will scatter you is marching out to attack you!" "Guard the rampart! Watch the road! Prepare yourselves for battle! Muster your mighty strength!"

ERVEN
1. An enemy is coming to attack you, so guard the strong places of your city. Watch the road. Get ready for war. Prepare for battle!



Notes

No Verse Added

History

നഹൂം 2:1

  • സംഹാരകൻ നിനക്കെതിരേ കയറിവരുന്നു; കോട്ട കാത്തുകൊൾക; വഴി സൂക്ഷിച്ചു നോക്കുക; അര മുറുക്കുക; നിന്നെത്തന്നേ നല്ലവണ്ണം ശക്തീകരിക്ക.
  • KJV

    He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
  • KJVP

    He that dasheth in pieces H6327 is come up H5927 before H5921 thy face: H6440 keep H5341 the munition, H4694 watch H6822 the way, H1870 make thy loins strong H2388 H4975 , fortify H553 thy power H3581 mightily. H3966
  • YLT

    Come up hath a scatterer to thy face, Keep the bulwark, watch the way, Strengthen the loins, strengthen power mightily.
  • ASV

    He that dasheth in pieces is come up against thee: keep the fortress, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
  • WEB

    He who dashes in pieces has come up against you. Keep the fortress! Watch the way! Strengthen your loins! Fortify your power mightily!
  • ESV

    The scatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; dress for battle; collect all your strength.
  • RV

    He that dasheth in pieces is come up before thy face: keep the munition, watch the way, make thy loins strong, fortify thy power mightily.
  • RSV

    The shatterer has come up against you. Man the ramparts; watch the road; gird your loins; collect all your strength.
  • NLT

    Your enemy is coming to crush you, Nineveh. Man the ramparts! Watch the roads! Prepare your defenses! Call out your forces!
  • NET

    The watchmen of Nineveh shout: "An enemy who will scatter you is marching out to attack you!" "Guard the rampart! Watch the road! Prepare yourselves for battle! Muster your mighty strength!"
  • ERVEN

    An enemy is coming to attack you, so guard the strong places of your city. Watch the road. Get ready for war. Prepare for battle!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References