സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നഹൂം 2:10
MOV
10. അവൾ പാഴും വെറുമയും ശൂന്യവുമായിരിക്കുന്നു; ഹൃദയം ഉരുകിപ്പോകുന്നു; മുഴങ്കാൽ ആടുന്നു; എല്ലാ അരകളിലും അതിവേദന ഉണ്ടു; എല്ലാവരുടെയും മുഖം വിളറിയിരിക്കുന്നു.



KJV
10. She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain [is] in all loins, and the faces of them all gather blackness.

KJVP
10. She is empty, H950 and void, H4003 and waste: H1110 and the heart H3820 melteth, H4549 and the knees H1290 smite together, H6375 and much pain H2479 [is] in all H3605 loins, H4975 and the faces H6440 of them all H3605 gather H6908 blackness. H6289

YLT
10. She is empty, yea, emptiness and waste, And the heart hath melted, And the knees have smitten together, And great pain [is] in all loins, And the faces of all of them have gathered paleness.

ASV
10. She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.

WEB
10. She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.

ESV
10. Desolate! Desolation and ruin! Hearts melt and knees tremble; anguish is in all loins; all faces grow pale!

RV
10. She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.

RSV
10. Desolate! Desolation and ruin! Hearts faint and knees tremble, anguish is on all loins, all faces grow pale!

NLT
10. Soon the city is plundered, empty, and ruined. Hearts melt and knees shake. The people stand aghast, their faces pale and trembling.

NET
10. Destruction, devastation, and desolation! Their hearts faint, their knees tremble, each stomach churns, each face turns pale!

ERVEN
10. Now Nineveh is empty Everything is stolen. The city is ruined. People have lost their courage, their hearts are melting with fear, their knees are knocking together, their bodies are shaking, and their faces are pale from fear.



Notes

No Verse Added

History

നഹൂം 2:10

  • അവൾ പാഴും വെറുമയും ശൂന്യവുമായിരിക്കുന്നു; ഹൃദയം ഉരുകിപ്പോകുന്നു; മുഴങ്കാൽ ആടുന്നു; എല്ലാ അരകളിലും അതിവേദന ഉണ്ടു; എല്ലാവരുടെയും മുഖം വിളറിയിരിക്കുന്നു.
  • KJV

    She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and much pain is in all loins, and the faces of them all gather blackness.
  • KJVP

    She is empty, H950 and void, H4003 and waste: H1110 and the heart H3820 melteth, H4549 and the knees H1290 smite together, H6375 and much pain H2479 is in all H3605 loins, H4975 and the faces H6440 of them all H3605 gather H6908 blackness. H6289
  • YLT

    She is empty, yea, emptiness and waste, And the heart hath melted, And the knees have smitten together, And great pain is in all loins, And the faces of all of them have gathered paleness.
  • ASV

    She is empty, and void, and waste; and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
  • WEB

    She is empty, void, and waste. The heart melts, the knees knock together, their bodies and faces have grown pale.
  • ESV

    Desolate! Desolation and ruin! Hearts melt and knees tremble; anguish is in all loins; all faces grow pale!
  • RV

    She is empty, and void, and waste: and the heart melteth, and the knees smite together, and anguish is in all loins, and the faces of them all are waxed pale.
  • RSV

    Desolate! Desolation and ruin! Hearts faint and knees tremble, anguish is on all loins, all faces grow pale!
  • NLT

    Soon the city is plundered, empty, and ruined. Hearts melt and knees shake. The people stand aghast, their faces pale and trembling.
  • NET

    Destruction, devastation, and desolation! Their hearts faint, their knees tremble, each stomach churns, each face turns pale!
  • ERVEN

    Now Nineveh is empty Everything is stolen. The city is ruined. People have lost their courage, their hearts are melting with fear, their knees are knocking together, their bodies are shaking, and their faces are pale from fear.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References