സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
നഹൂം 2:4
MOV
4. രഥങ്ങൾ തെരുക്കളിൽ ചടുചട ചാടുന്നു; വീഥികളിൽ അങ്ങും ഇങ്ങും ഓടുന്നു; തീപ്പന്തങ്ങളെപ്പോലെ അവയെ കാണുന്നു; അവ മിന്നൽപോലെ ഓടുന്നു.



KJV
4. The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.

KJVP
4. The chariots H7393 shall rage H1984 in the streets, H2351 they shall jostle one against another H8264 in the broad ways: H7339 they shall seem H4758 like torches, H3940 they shall run H7323 like the lightnings. H1300

YLT
4. In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances [are] like torches, As lightnings they run.

ASV
4. The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.

WEB
4. The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the broad ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings.

ESV
4. The chariots race madly through the streets; they rush to and fro through the squares; they gleam like torches; they dart like lightning.

RV
4. The chariots rage in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like the lightnings.

RSV
4. The chariots rage in the streets, they rush to and fro through the squares; they gleam like torches, they dart like lightning.

NLT
4. The chariots race recklessly along the streets and rush wildly through the squares. They flash like firelight and move as swiftly as lightning.

NET
4. The chariots race madly through the streets, they rush back and forth in the broad plazas; they look like lightning bolts, they dash here and there like flashes of lightning.

ERVEN
4. The chariots race wildly through the streets and rush back and forth through the square. They look like burning torches, like lightning flashing from place to place!



Notes

No Verse Added

History

നഹൂം 2:4

  • രഥങ്ങൾ തെരുക്കളിൽ ചടുചട ചാടുന്നു; വീഥികളിൽ അങ്ങും ഇങ്ങും ഓടുന്നു; തീപ്പന്തങ്ങളെപ്പോലെ അവയെ കാണുന്നു; അവ മിന്നൽപോലെ ഓടുന്നു.
  • KJV

    The chariots shall rage in the streets, they shall justle one against another in the broad ways: they shall seem like torches, they shall run like the lightnings.
  • KJVP

    The chariots H7393 shall rage H1984 in the streets, H2351 they shall jostle one against another H8264 in the broad ways: H7339 they shall seem H4758 like torches, H3940 they shall run H7323 like the lightnings. H1300
  • YLT

    In out-places shine do the chariots, They go to and fro in broad places, Their appearances are like torches, As lightnings they run.
  • ASV

    The chariots rage in the streets; they rush to and fro in the broad ways: the appearance of them is like torches; they run like the lightnings.
  • WEB

    The chariots rage in the streets. They rush back and forth in the broad ways. Their appearance is like torches. They run like the lightnings.
  • ESV

    The chariots race madly through the streets; they rush to and fro through the squares; they gleam like torches; they dart like lightning.
  • RV

    The chariots rage in the streets, they justle one against another in the broad ways: the appearance of them is like torches, they run like the lightnings.
  • RSV

    The chariots rage in the streets, they rush to and fro through the squares; they gleam like torches, they dart like lightning.
  • NLT

    The chariots race recklessly along the streets and rush wildly through the squares. They flash like firelight and move as swiftly as lightning.
  • NET

    The chariots race madly through the streets, they rush back and forth in the broad plazas; they look like lightning bolts, they dash here and there like flashes of lightning.
  • ERVEN

    The chariots race wildly through the streets and rush back and forth through the square. They look like burning torches, like lightning flashing from place to place!
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References